登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。意思翻译、赏析
登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。
出自唐代李白的《飞龙引二首·其一》
黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。
登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。
参考翻译
翻译及注释
翻译
黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹,仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。
注释
①黄帝,我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。《史记·卷十二·孝武本纪》载:黄帝采首山铜铸鼎于荆山之下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,群臣后宫上者七十余人皆乘龙升天。
②荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。
③丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。
④太清,三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
⑤鸾车,神仙所乘之车。
⑥轩辕,黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。
作者介绍
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...
-
文言文《月赋》原文与译文 南朝宋谢庄的《月赋》并非《月赋》的开山之作,最早写《月赋》的是公孙乘。这个公孙乘是西汉梁孝王的门客,现在被收进《古文苑》的这篇赋相对简
-
岳阳楼记范仲淹 原文 庆历四年春,滕子京谪(zheacute;)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻 唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yuacute;)作文以
-
赵普字词文言文翻译 赵普祖籍幽州蓟县,曾祖父是唐末任三河县令,祖父赵全宝,在唐末任澶州司马,父赵迥,五代时任相州(今河南安阳)司马。下面是小编整理收集的赵普字词文言文翻译,
-
史达祖与高观国一、环奇警迈,清新闲婉的史达祖史达祖(生卒年不详),字邦卿,号梅溪,汴(今河南开封)人,久居杭州。史达祖生活清贫,屡 "> 三国时期哪些人用过空城计,其实只有诸葛亮没用过
空城计,千百年来大家都津津乐道,诸葛亮只是坐在城头上弹奏一曲,就直接“吓”退了司马懿大军,诸葛亮知道司马懿疑心多虑,他也知道,司马懿了解诸葛亮谨慎周全,所以诸葛亮利用了这一点,这才造就了《三国演义》
-
上书谏猎注音版 上shàng书shū谏jiàn猎liè 臣chén闻wén物wù有yǒu同tóng类lèi而ér殊shū能néng者zhě , 故gù力lì称chēng乌wū获huò , 捷jié言y
-
破除烦恼重增病 张拙[1] 光明寂照遍河沙,凡圣含灵[2]共我家, 一念不生全体现,六根[3]才动被云遮。 破除烦恼重增病,趣 "> 梭 罗《湖光水色》原文
湖光水色 ◆ 梭 罗 以景物论,华尔登似仍嫌一般,虽说风光秀丽,但却远远不够宏伟,尤其对于不常来此或不曾卜居湖滨的人,未必能留下深刻印象;然而这里的湖水却是如此深邃而纯净,故也颇值一记。这一泓湖水
-
一 由祥符寺度石桥而北,逾慈光寺,行数里,径朱砂庵而上,其东曰紫石峰,三十六峰之第四峰[1],与青鸾、天都,皆峄山也。过此,取道钵盂、老人两峰之间,峰趾相并,两崖合沓[2],弥望削成[3],不见罅缝,
-
石钟山记 作者:苏轼 原文 《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况