九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。意思翻译、赏析
九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。
出自宋代晏几道的《鹧鸪天·九日悲秋不到心》
九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。凤凋碧柳愁眉淡,露染黄花笑靥深。
初见雁,已闻砧。绮罗丛里胜登临。须教月户纤纤玉,细捧霞觞滟滟金。
参考翻译
注释
[1]凤城:旧传秦穆公之女弄玉,吹箫引凤降于京城,称丹凤城。后遂称京都为凤城。
[2]笑靥(yè):脸上笑出的圆窝。
[3]纤纤玉:指双手细白如玉。
[4]霞觞:指美酒。滟滟金:指金黄色的酒浆。
参考赏析
鉴赏
北宋徽宗崇宁。大观间,即公元十二世纪之初的某一年的重阳节前,当时的权相蔡京派人请小晏填写新词,作为应节歌唱之用,小晏于是欣然为作此篇。
作为重九的应节之作,小晏这首词是很特别的,他把悲秋、登高、怀人等等传统的题材和写法统统抛却,一反常情,说柳叶落实愁眉淡了,黄花开是笑靥深了,而且大肆渲染歌舞酒宴的豪华享乐气氛,简直把重阳写成了一个欢乐的节日。这一特点很值得玩味的。王灼说小晏作此词“无一语及蔡者”,意思是说作者没有借机攀附权贵,是对作者的赞赏。然而,王灼似乎看得浅了。仔细品味起来,小晏非但没有阿谀蔡京,这种一反常规的写法,未尝不是对蔡京的讽刺:“九日悲秋不到心”,别人都悲秋,那是因为很多不如意,你蔡京位极人臣,百事顺遂,悲秋怎会到你的心上:“绮罗丛里胜登临”,别人都去登高以避灾祈福,你蔡京大富大贵,哪里用的着这一套,偎红倚翠,饮酒享乐就是了!从这个角度来读这首词,不是很有意味吗?
作者介绍
晏几道
晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。...
-
【文言文】曹绍夔为太乐令,享北郊。监享御史有怒于夔,欲以乐不和为之罪,杂扣钟磬,使夔暗名之,无误者,由是反叹服。洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善
-
莫言警告“人类的好日子已经不多了”,这并非危言耸听。假如有一天,我们人类完全失去了青山绿水、禾草田园,所谓生存就成为空谈,那将是人类真正的末日。在农耕文明时代,人们对青山绿水是崇敬、维护的。因为那时的
-
归雁 钱起 潇湘何事等闲回,水碧沙明两岸苔。 二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。 鉴赏: 诗人客居在北方,看见大雁北返,触动情怀,于是写下了这首《归雁》诗。 大雁
-
蜜蜂给人们带来的印象是团结一体,辛勤劳作的昆虫群体。我今天想和大家说的是在梦里梦到蜜蜂,通常是吉祥的征兆哦!不过不同的情况要不同的分析。在原版周公解梦中,提到被蜜蜂围困,代表着会破财消灾。梦见很多的蜜
-
文言文之家为您整理笠翁对韵十三覃拼音版、笠翁对韵十三覃注音版,欢迎阅读。笠翁对韵十三覃注音版《 笠lì翁wēng对duì韵yùn · 十shí三sān覃qín 》 宫gōng对duì阙què , 座z
-
锄禾日当午,汗滴禾下土。出自唐代李绅的《古风二首 / 悯农二首》春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?参考翻译翻译及注释翻译春天只要播下一粒种
-
《陶侃惜谷》是北宋司马光创作的编年体通史,选自《资治通鉴》。【文言文】陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是
-
【原文】醉梦醺醺晓未苏。门前辘辘使君车。扶头一盏怎生无。废圃寒蔬挑翠羽,小槽春酒冻真珠。清香细细嚼梅须。【作者介绍】苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四
-
“其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。【出处】唐·白居易《琵琶行》【意思翻译】早上晚间,在这儿听见的都是什么?除了杜鹃的哀鸣,就只有猿猴的悲哭。 上一篇“春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。”全诗意思
-
这首词是为怀念歌妓小莲而作的。首句直呼小莲之名,等于明确地标出题目,这与把她们的名字嵌入句中的那种隐蔽含蓄的方式是大不相同的,直呼其名更为突出,更为强烈。“手捻香笺”,刻画词人凝神沉思之情状,因为