漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。意思翻译、赏析
漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。
出自宋代王禹偁的《清明日独酌》
一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。
春来春去何时尽,闲恨闲愁触处生。
漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。
脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾。
参考翻译
翻译
一个地方官清闲的职位唯有(团练)副使,一年之中清冷的节日只是清明节。
春去春来什么时候是尽头,闲恨闲愁所到之处就萌生。
燕子和黄鹂争相鸣叫,柳絮和树荚竞相飞扬。
脱去官服换来(隐士所居)商山的酒,独自笑吟《离骚》中的诗句。
参考赏析
赏析
作者王禹偁(954—1001),北宋政治家、诗人、散文家。因为官正直,敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。这首诗为作者被贬商州(今属陕西商洛)任团练副使时所作。
诗题点明诗意、诗境,透露出诗人的谪宦之苦。
首联中“唯”写出了诗人的不满与无奈,“冷”写出了清明的时令特点,都表现了诗人的谪居之感。
颔联表面上看是恼人的春,实际上是让诗人惊心的“闲”。颈联的“夸”与“斗”两字生动传神,用拟人手法凸显春天的生趣,同时运用了反衬的手法表现出诗人被贬愁绪与眼前的大自然美景形成鲜明对比,也体现了诗人希望回归自然、脱离世俗的愿望。
尾联用了商山四皓、屈原《离骚》的典故,诗人情绪变得十分洒脱,既来之则安之,不如将满腔郁闷出之于“笑”,和着《离骚》饮酒赏春也不失为一种乐趣。
整首诗充分表现了诗人在被贬愁绪中自我排遣、寻求旷达洒脱并享受隐士生活的心境,言浅情深、意味深长。
作者介绍
王禹偁
王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。真宗即位,召还,复知制诰。后贬知黄州,又迁蕲州病死。王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》。...
-
忤逆不怒【原典】先生每与司马君实①说话,不曾放过。如范尧夫②,十件只争得三四件便已。先生曰:“君实只为能受,尽人忤逆③终无怒,便是好处。”【注释】①先生:程颐(1033~1107),字正叔,洛阳伊川(
-
我们村叫文武村。有这么一个有气势的村名,千万不要以为我们村出过什么文能治国的文化英才、武能安邦的护国良将。有此村名,实在是因为我们村以文、武两大姓氏为主、几个小姓为辅而得名的。我两年未归的文武村,粗看
-
雨色秋来寒,风严清江爽。出自唐代李白的《酬裴侍御对雨感时见赠》雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。平生多感激,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将
-
《陈情表》文言文教学知识 读李密《陈情表》不流泪者不孝,下面是《陈情表》文言文教学知识,为大家提供参考。 整体感知 理解本文,首先要对写作背景有所了解:司马氏集
-
“姑苏城外寒山寺 夜半钟声到客船 ”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】姑苏城外寒山寺 夜半钟声到客船 【出处】唐·张继《枫桥夜泊》。【意思翻译】寒山寺: 在枫桥西一里处,建于梁代,唐初诗僧寒山曾居于此,故名。句意: 半夜时分,姑苏城外寒山寺里的钟声传到客船里来。
-
桨声灯影里的秦淮河俞平伯作者简介俞平伯(1900~1990),祖籍浙江德清,出生于苏州。原名俞铭衡,字平伯,现代诗人、作家、红学家。他毕业于北京大学,积极参加五四新文化运动,后任燕京大学、清华大学、北
-
竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。出自宋代赵以夫的《鹊桥仙·富沙七夕为友人赋》翠绡心事,红楼欢宴,深夜沈沈无暑。竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。锦笺尚湿,珠香未歇,空惹闲愁千缕。寻思不似鹊桥人,犹自
-
【原题】:使君黄秘书上印有期闻严召已得好语赋诏律送之
-
郁颜作品分行帖情绪泛滥时,允许我写几行字分行,但不分心一下笔,都是病句,也无妨就如我这辈子,写下过很多错字、别字连时光的橡皮擦,都 "> 湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。出自唐代白居易的《春题湖上》湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。松排山面千重翠,月点波心一颗珠。碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。参考翻译翻译