莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。意思翻译、赏析
莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
出自唐代皇甫冉的《春思》
莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
家住层城临汉苑,心随明月到胡天。(层城 一作:秦城)
机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
参考翻译
翻译及注释
翻译
莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。
家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。
织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。
请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
注释
1、马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。
2、层城:因京城分内外两层,故称。
3、苑:这里指行宫。
4、机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。论:表露,倾吐。
5、为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。
参考赏析
鉴赏
这首诗题为《春思》,大意是写一位出征军人的妻子。在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对反侵略战争早日胜利的盼望。盛唐是社会相对安定的时期,但边境战争却并未停息。前方将士与家乡亲人相互思念之情。仍然是诗人们吟咏的重要主题。这一类诗作总的来说具有较为深刻的社会意义,内容也较为充实。由于富有真情实感.其中不乏千古传涌的佳作。
首联“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千”,对比鲜明,动人心弦。“莺啼燕语”,这是和平宁静的象征;新年佳节,这是亲人团聚的时辰。但是,另一方面,在那遥远的边关,从征的亲人却不能享受这宁静,无法得到这温情。上句“莺啼燕语”四字,写得色彩浓丽,生意盎然。使下句“马邑龙堆”,更显得沉郁悲壮。诗人好似信笔而下,但震撼力却很强。
良辰美景,未必便能带来欢乐;温柔乡里,最易惹动离情。“家住秦城邻汉苑”,秦城指咸阳,汉苑指长安。诗中的女主人公虽然目睹京畿的繁华与和平,却是“心随明月到胡天”,早巳飞到丈夫的身边。关河万里,能隔断人的形体,却隔不断心灵的呼唤,而作为心灵交通媒介的,大概只有那普照万方的明月了。
为了寄托无穷的思念,女主人公纤纤擢素手,札札弄机杼,仿照古人故事,为远方的夫君织一幅锦字回文诗。回文诗循环可读,无始无终,思妇的离恨也缠绵不尽,地久天长。“机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。”上句一个“论”字。下句一个“笑”字,都是拟人化的写法。锦字回文诗的内容。无非离情别恨。锦字诗有多长,恨便有多长,锦字诗无穷,恨也无穷。楼上花枝本无情,然而在诗人眼中。那花团锦簇的样子,很像是在嘲笑独眠之人。
诗的结尾笔锋一转,提出一个意义深远的问题:“为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然?”不问别人而问元戎,因为他是军中主帅:你什么时候才能得胜班师,勒石而还?女主人公对亲人的思念是痛苦而深挚的,然而她也深明大义。她当然懂得,只有彻底战胜了敌人,才会有不光自己,同时也包括普天之下所有离散家庭的重新团聚。就这样,诗中女主人公将自己的命运和国家民族的命运统一起来,赋予了这首诗以比较积极的社会意义。
作者介绍
皇甫冉
皇甫冉,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州(今镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南节度使王缙幕,终左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多飘泊之感。...
-
秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。出自清代曹雪芹的《咏白海棠》秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂。晓风不散愁千点,宿雨还添泪一痕。独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。参考翻译注释
-
我国历史上第一个王朝是什么夏朝是我国历史上第一个王朝,史学界一般将其创立时间确认为公元前2070年。禹是夏朝的创立者。大禹治水有功,舜禅让禹为夏朝的王,夏朝便这样开始了。禹在位期间,夏部落日益强大,私
-
记忆石坦巷 庚子年寒露,独自步行从飞霞路去石坦巷,寻找大学时代的记忆。一路上回味着西贝柳斯的《第五交响曲》,这首创作于作者五十岁的作品,弥漫着对人生复杂,隐晦的气息。法国号响起,少了一种少年亦或是青年
-
这首诗可能是李白流放夜郎时所作。诗题的意思是在郢门这个地方遇上了秋天而抒发胸中感想。此诗共二十句,除了尾联两句,其余都是对仗,所以这是一首入律的诗歌。诗中抒发了对家乡的思念,对隐居的向往之情,也蕴
-
叔孙穆子不以货私免【原文】虢之会,诸侯之大夫寻盟未退。季武子伐莒取郓[1],莒人告于会,楚人将以叔孙穆子为戮。晋乐王鲋求货于穆子[2],曰:“吾为子请于楚”。穆子不予。梁其踁谓穆子曰[3]:“有货,以
-
“九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。【出处】唐·白居易《长恨歌》【翻译】九重宫阙里烟尘顿生,千军万马直奔西南而行。 上一篇“翠华摇摇行复止,西出都门百余里。”全诗意思,原文翻译,赏析 下一篇“缓
-
【文言文】某甲夜暴疾,命门人钻火。其夜阴暝,不得火,催之急,门人忿然曰:“君责之亦大无道理!今暗如漆,何以不把火照我?我当得觅钻火具,然后易得耳。”孔文举闻之曰:“责人当以其方也。”【翻译】某甲半夜突
-
《百家姓.牧》文言文的历史来源 《百家姓,牧》 作者:佚名 历史来源 「牧」源出: 据《风俗通义》云:黄帝臣力牧之后。按,此为神话传说,非信史也。《路史》云:周代康
-
一、 语义说明:指兄弟失和。 使用类别:用在「兄弟不和」的表述上。 兄弟阋墙造句:01我计划把家产都捐出去,免得日后你们兄弟阋墙。 02你们原本是一家人,为何要闹到兄弟阋墙,徒惹人非? 03家和才能万
-
【摩拳擦掌解释】摩拳头,擦手掌。形容做事或战斗前,精神振奋,跃跃欲试的样子。 【摩拳擦掌造句】 ①听说要去帮助军烈属大扫除,同学们摩拳擦掌,情绪十分高涨。 ②全校乒乓球决赛快要