孤舟向广武,一鸟归成皋。意思翻译、赏析
孤舟向广武,一鸟归成皋。
出自唐代岑参的《巩北秋兴寄崔明允》
白露披梧桐,玄蝉昼夜号。秋风万里动,日暮黄云高。
君子佐休明,小人事蓬蒿。所适在鱼鸟,焉能徇锥刀。
孤舟向广武,一鸟归成皋。胜概日相与,思君心郁陶。
参考翻译
注释
①巩:指巩县(今属河南)。崔明允:博陵人。开元十八年进士(说见陶敏《岑参诗人名注释及系年补正》),天宝元年应制举文辞秀逸科及第(《唐会要》卷七六),二年官左拾遗内供奉(《金石萃编》卷八六《庆唐观金篆斋颂》),位终礼部员外郎(《新唐书》卷七二下《宰相世系表》)。
②披:覆盖。
③玄蝉:即寒蝉。
④佐休明:辅佐休美昌明之世。指为官。
⑤小人:作者自指。事蓬篙:指隐居。
⑥徇:从,曲从。锥刀:即“锥刀之末”,喻细微之利。
⑦广武:在今河南荣阳东北。此指明允乘舟沿黄河向广武方向而去。
⑧成皋:在今荥阳汜水镇。“成”明抄本等俱作“城”。
⑨郁陶:郁闷忧愁。
作者介绍
岑参
岑参(c閚 shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。...
-
作品原文注释创作背景作品鉴赏作者简介目录作品原文五律·看山 一九五五年三上北高峰,杭州一望空。飞凤亭边树,桃花岭上风。热来寻扇子,冷去对美人。一片飘飖下,欢迎有晚鹰。注释1、北高峰:在浙江省杭州市灵隐
-
原文高公明图知郴州时[1],有民女苏氏,浣衣于河。河中有巨石,女踞其上。 有苔一缕,绿滑可爱,浮水漾动,绕石三匝。女视之,心动。既归而娠,腹 渐大。母私诘之,女以情告。母不能解。数月,竟举一子[2]。
-
送东阳马生序文言文课后习题 阅读文言文,回答1—5题。 【甲】当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃
-
谪仙何处,无人伴我白螺杯。出自宋代黄庭坚的《水调歌头·游览》瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,枝上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里,红露湿人衣。坐玉石,倚玉枕,拂金徽。谪
-
又是一年芳草绿悲观有一样好处,它能叫人把事情都看轻了一些。这个可也就是我的坏处,它不起劲,不积极。您看我挺爱笑不是?因为我悲观。悲观,所以我不能板起面孔,大喊:“孤——刘备!”我不能这样。一想到这样,
-
生活中我们每天要打开关闭许许多多的门,房间的门,外出的门,办公室的门,和校园或者公司的大门,车门、院门等等,“门”代表了一种有选择的允许和禁止,能够进入一扇门代表着被许可的身份,被禁止代表着被阻碍的权
-
外国童话《[德国] 雅诺什·噢,美丽的巴拿马》鉴赏 [德国] 雅诺什从前,有一头小熊和一只小老虎。他们住在河边的那
-
作品:原毁 简介本篇选自《昌黎先生集》。针对当时封建士大夫中滋生的嫉贤妒能的恶劣风气,文章推原毁谤之由来,以正视听,以期引起当权者注意并采取措施纠正。古
-
门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。意思翻译、赏析
门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。出自宋代吴文英的《浣溪沙·门隔花深旧梦游》门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。参考翻译翻译及
-
原文琵琶行白居易(序)元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。