尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。意思翻译、赏析
尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。
出自唐代韦庄的《登咸阳县楼望雨》
乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。
尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。
参考翻译
注释
翻译
乱云就像猛兽奔涌出山前,
细雨和风洒遍了渭河河川。
终日阴雨濛濛什么也不见,
几行归去的雁就好像字联。
注释
⑴乱云如兽:空中的积云,下雨前变幻无穷,有的像奇异的怪兽。
⑵渭川:渭河,是黄河的支流,它发源于甘肃省,流入陕西省,经过咸阳城外后会径水,在陕西、河南交界处入黄河。
⑶尽日:整日,整天。空濛:迷檬,迷茫,这里指雨丝不断,远眺景物迷茫。
⑷雁行:指雁群。行,列,排。字联联:指雁群一会变“人”字形飞行,一会变“一”字飞行。
参考赏析
赏析
这是一首描写雨天景象的小诗。这首诗诗设喻新巧、描写别致,一联想丰富。全诗四句,全是眼望所见的景物,因此,“眼望”便是全诗的线索。空前的云涌是指眼望见,雨洒渭川是远望所见;天边归雁是极目远眺所见。这些使诗人有所思,有所感,诗人触景生情,借周围的景物扦发自己久居他乡的愁苦,同时也流露出诗人对现实衰微的慨叹。
晚唐社会,由于统治阶级的腐朽,军阀的连年混战,国势衰微,日趋末落,经济崩溃,民生涂炭。笼革朝野上下的是一种无可奈何的气氛。再加上诗人一生颇不得志,为了求官,辗转他乡,一直到六十岁才中进士。他在流离奔走中,亲眼看到社会的凋弊,了解了人民的苦难。这些自然在他的心目中留下无限的悲楚的记忆,思绪中凝聚着不可排遣的忧虑。这悲楚,这忧虑自然会遣于笔端,写进诗中。这首诗,虽句句写诗,然而从诗人对景象的描写中处处能见到诗人所思,诗人所虑。
诗的第一句“乱云如兽出山前”,写的是雨前。诗人用一“乱”字,用“如兽”的比喻来描绘乌云的变化和狂奔的速度,形象而通真。第二句是写雨。雨虽不大,是“细雨”,然而是“和风”而来,因此弥漫了整个渭水两岸。诗人用一个“满”字具体写出了渭水两岸细雨迷蒙的景象。紧接着,第三句用了“尽日”二字写下雨时问之长,用“空漂无所见”写雨景迷茫,写诗人内心的空荡。这个“无所见”,是指没有一样具有生气的景物,没有一样令人欢心的事。一切全是灰濛濛的,灰濛濛的天,灰濛濛的地。此时此景,诗人自己的心境便可想而知了。而最后“雁行斜去字联联”一句则更能反衬出诗人感情的凄苦,烘托出周围气氛的凄凉。在单调的灰濛濛的天空,来了一行归雁,又传来声声的雁鸣,这是一幅凄凉的景象。这样,这首小诗就不只是一首写景诗了,诗中蕴藏着丰富的情感。由此可见,诗人借景抒情,设喻描绘的技巧是高明的。
作者介绍
韦庄
韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。...
-
东城桂三首 并序(其三) 苏之东城,古吴都城也,今为樵牧之场。有桂一株,生乎城下。惜其不得地,因赋三绝句以唁之。 遥知天上桂 "> 见仁见智
见仁见智核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语见仁见智的详细解释、读音以及见仁见智的出处、成语典故等。
-
《当代汉语诗歌走向世界》 近来,我国百科诗派的诗集被诸多国外著名图书馆收藏。入选作者之一的浙江诗人王自亮日前就此事回答了本刊的提问——国外著名图书馆部分收藏证书,从左到右分别是美
-
作者: 傅开沛 【本书体例】 应劭应劭,字仲远,东汉汝南南顿(今河南省项城县北)
-
欧阳修:丛翠亭记 欧阳修九州皆有名山以为镇,而洛阳天下中,周营汉都,自古常以王者制度临四方,宜其山川之势雄深伟丽,以壮万邦之所瞻。由都城而南以东,山之近者,阙塞、万安、轘辕、缑氏、以连嵩室,首尾盘屈逾
-
晏殊·示张寺丞王校勘①元巳②清明假未开③,小园幽径独徘徊。春寒不定斑斑④雨,宿酒⑤难禁滟滟⑥杯。无可奈何花落去⑦,似曾相识燕归来。 "> 《李屏山挽章》赏析
李屏山即李纯甫。据《中州集》载:“纯甫,字之纯,弘州人。承安年间进士,仕至尚书右司都事。”《归潜志》称他“喜谈兵,慨然有经世志”“中年度其道不行,益纵酒自放”“唯以文酒为事,啸歌袒裼,出礼法外”。元好
-
作者: 王吉鹏 一条小河,稳稳地向前流动。 经过的 "> 王方晨《武库省儿》
1 我出生在武库街,乳名省儿,因为我给我妈省了很多钱。我妈生我的时候,一边儿嘴里咋呼着“要生了快上医院”,一边儿咕噔噔自个儿往外跑。没到门口,一个大白胖小子就落了地。 这一落地不要紧,又听一声土猫
-
古代的烹调 【概说】 烹调是指通过加热和调制,将加工、配好的原料制成菜肴的操作过程,主要包含烹和调两个环节。烹就是加热,通过加热的方法将原料制成菜肴;调就是调味,通过调制,使菜肴滋味可口、色泽诱人