梧桐叶上,点点露珠零。意思翻译、赏析
梧桐叶上,点点露珠零。
出自唐代尹鹗的《临江仙·深秋寒夜银河静》
深秋寒夜银河静,月明深院中庭。西窗幽梦等闲成。逡巡觉后,特地恨难平。
红烛半条残焰短,依稀暗背锦屏。枕前何事最伤情?梧桐叶上,点点露珠零。
参考翻译
注释
①逡巡:欲进不进,迟疑不决的样子。
②半条:一作“半消”。
参考赏析
鉴赏
此词创造了这样的意境:深秋寒夜,西窗梦醒,红烛半残,明月照人。院中露滴梧桐的声音,断断续续地传来,使人更加伤凄。这首闺怨小词,通过景物的描写,委婉含蓄地透露了人物内心的幽怨悲凉之情。
作者介绍
尹鹗
尹鹗(约公元896年前后在世)字不详,成都人。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。事前蜀后主王衍,为翰林校书。累官至参卿。花间集称尹参卿,性滑稽,工诗词,与李珣友善,作风与柳永相近,今存十七首。词存《花间集》、《尊前集》中。今有王国维辑《尹参卿词》一卷。...
-
大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必
-
原文满庭芳·促织儿月洗高梧,露漙幽草,宝钗楼外秋深。土花沿翠,萤火坠墙阴。静听寒声断续,微韵转、凄咽悲沉。争求侣,殷勤劝织,促破晓机心。儿时,曾记得,呼灯灌穴,敛步随音。满身花影,犹自追寻。携向华堂戏
-
到了乡下,浑身上下便像松劲儿的弹簧,骤然间放松了许多——因为有了炊烟的润泽。前几日到乡下看望年迈的父母,赶至老家的村外时,已是黄昏时分了。未进村子,便遥遥地望见了村落上空懒散飘荡的炊烟。浓重的,似丹青
-
【横冲直撞解释】毫无顾忌地乱冲乱撞。形容蛮横无理。 【横冲直撞造句】 ①一匹战马突然受惊,挣脱了缰绳,在马路上横冲直撞。 ②黄河水千百年来肆意泛滥,简直像一头横冲直撞的猛兽。 ③经
-
小品文的危机 仿佛记得一两月之前,曾在一种日报上见到记载着一个人的死去的文章,说他是收集“小摆设”的名人,临末还有依稀的感喟,以为此人一死,“小摆设”的收集者在中国怕要绝迹了。 但可惜我那时不很留
-
字谕纪泽、纪鸿①儿: 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心尤大震动。所盼望者,左军能破景德镇、乐平之贼,鲍军能从湖口迅速来援,事或略有转机,否则不堪设想矣
-
苏轼《墨妙亭记》原文和译文 导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看苏轼《墨妙亭记》原文和
-
高中文言文虚词18个 文言文虚词是(文言文中)一般不作句子成分,不用来表示实在的意义的词。主要的作用是组合语言单位。下面是关于高中文言文虚词18个的内容,欢迎阅读! 一
-
送张舍人之江东全文:张翰江东去,正值秋风时。天清一雁远,海阔孤帆迟。白日行欲暮,沧波杳难期。吴洲如见月,千里幸相思。送张舍人之江东全文翻译:张舍人这次去江东,就和你本家著名的张翰去江东的季节一样,正值
-
作者: 朱明 兰波我抱吻了夏日的黎明。宫殿前一切尚无动静。池水死寂。影群集聚在