松叶堪为酒,春来酿几多。意思翻译、赏析
松叶堪为酒,春来酿几多。
出自唐代张九龄的《答陆澧》
松叶堪为酒,春来酿几多。
不辞山路远,踏雪也相过。
参考翻译
翻译及注释
翻译
清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?
虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春天,冰雪已经消融。
注释
①陆澧:作者友人,生平不详。
②堪:即可以,能够。
③过:意即拜访、探望。
参考赏析
鉴赏
因友人陆澧邀诗人到山中居处饮酒小叙,诗人遂赋此诗作答,表示欣然愿往。全诗以酒为引子,写得颇具特色。
前两句:“松叶堪为酒,春来酿几多。”“松叶”清香,可以作为酿酒的作料,引出下文之“山路”。“春来”二字,点明时间。次句采用问句的形式,似问非问,略显诙谐,直接道来,足见诗人与友人的浓浓真情。李商隐《和友人戏赠》之三曾云:“明珠可贵须为佩,白璧堪裁且作环。”酒最能代表人间的真情,饮酒时最容易沟通与别人的感情,作者开篇即选取这种极为平常却又极富深情的事物,随意而问,显得浓情依依,轻快自然。
后两句“不辞山路远,踏雪也相过。”“山路”二字,照应前面“松叶”。为了喝朋友的松叶酒,更为了与朋友饮酒倾谈,诗人表示即使山路遥远崎岖,也要拜访友人,朋友情深,于此可见一斑。而结句语意更进一层。由春来可知,此时已是春天,山中已然冰融雪化,这里诗人作了一个假设:即使积雪满地,也要前往拜访。此句既是说诗人自己,又似告诉友人,应该如此。结句看似平淡,实则蕴涵丰富。
这首绝句体小诗,短小而质朴,亲切而自然。诗中用语极为平实,几乎就是口头语,然而从容写来,淡而有味,语浅情深,言有尽而意无穷。这里有陶渊明田园诗的影子,这种风格又被后来的王维、孟浩然等发扬光大,形成山水田园一派,张九龄不愧为开启盛唐诗风的诗坛领袖。
作者介绍
张九龄
张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。...
-
白鸟朱荷引画桡,垂杨影里见红桥,欲寻往事已魂消。意思翻译、赏析
白鸟朱荷引画桡,垂杨影里见红桥,欲寻往事已魂消。出自清代王士祯的《浣溪沙·红桥》白鸟朱荷引画桡,垂杨影里见红桥,欲寻往事已魂消。遥指平山山外路,断鸿无数水迢迢,新愁分付广陵潮。参考翻译注释①桡:船桨,
-
斜行淡墨,袖得伊书迹。满纸相思容易说,只爱年年离别。罗衾独拥黄昏,春来几点啼痕。厚薄不关妾命,浅深只问君恩。
-
秦伯纳重耳于晋【原文】十月,惠公卒[1]。十二月,秦伯纳公子。及河,子犯授公子载璧[2],曰:“臣从君还轸,巡于天下,怨其多矣!臣犹知之,而况君乎?不忍其死,请由此亡。”公子曰:“所不与舅氏同心者,有
-
词的上阕“雄跨洞庭野,楚望古湘州。何王台殿,危基百尺自西刘”四句,气势不凡,雄浑卓绝。“雄跨”一词,表现了定王台的雄奇地形。“危基百尺”则以夸张的手法写出了定王台的壮丽。接下来三句以想象的手法接入
-
作者: 王安石 【原文】: 江之南有贤人焉(1),字子固(2),非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之(3),
-
犬马之报核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语犬马之报的详细解释、读音以及犬马之报的出处、成语典故等。
-
淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。梦回山枕隐花钿。意思翻译、赏析
淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。梦回山枕隐花钿。出自宋代李清照的《浣溪沙·淡荡春光寒食天》淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。梦回山枕隐花钿。海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。参考翻译翻译及
-
送东阳马生序的文言文题及答案 古诗文阅读。(22分) 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送
-
作文原文注释作品译文创作背景作品鉴赏作品点评作者简介目录作文原文七绝·为李进同志题所摄庐山仙人洞照暮色苍茫看劲松,乱云飞渡仍从容。天生一个仙人洞,无限风光在险峰。注释⑴为李进同志题所摄庐山仙人洞照:仙
-
苏丹民族英雄穆罕默德·艾哈迈德,(1844-1885)在19世纪80年代领导进行的一场反对奥斯曼帝国统治和英国、埃及殖民侵略的斗争。从19世纪初期起,名义属于奥斯曼帝国的苏丹处于埃及统治之下。1869