“帝乡明日到,犹自梦渔樵。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】帝乡明日到,犹自梦渔樵。
【出处】唐·许浑《秋日赴阙题潼关驿楼》。
【意思翻译】长安明日就到了,可是我仍然怀恋着故乡的渔樵生活呢! 诗人含蓄地表述了自己并非专为追名逐利而来长安的思想感情。
【全诗】
《秋日赴阙题潼关驿楼》
.[唐].许浑.
红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。
残云归太华,疏雨过中条。
树色随山迥,河声入海遥。
帝乡明日到,犹自梦渔樵。
【释】
1.阙 (音 que):宫前供了望的楼,此指唐代都城长安。潼 (音 tong)关:在今陕西省潼关县北,西薄华山,北距黄河,是许浑由东吴西入长安的必经之地。驿 (音 yi)楼:古时供行途中歇宿的处所。
2.长亭:古驿站,此指潼关驿楼。
3.太华:即华山,在今陕西渭县东南,以其西有少华山得名。中条:即中条山,在今山西永济县东南,与华山夹峙黄河。
4.帝乡:京城,与下文“渔樵”对举,双关仕途之所。渔樵:捕鱼砍柴的人,代指隐士。
【赏析】 好男儿志在四方,岂能为儿女情长而多愁善感、不思进取?诗人为了摆脱这份愁绪,顺眼远眺,笔峰一转: “残云归太华,疏雨过中条。树色随关迥,河声入海遥”,这四句相辅相成,残云归岫,天必放晴,而山色经过疏雨的洗刷,倍加清丽,恰是这份清新洗去了作者心头的愁绪,天地之间,除了自然,便是身处险关、万物尽收眼底的自我,那种顶天立地的神圣早已化解了心中所有的疑虑,心是如此坦荡。接着,黄河之水在潼外猛地一转,那涛声不绝于耳,似乎让人感觉到了它归海的那份无拘无束,此时作者的心已净化到与自然物我归一的境地。于是末句“帝乡明日到,犹自梦渔樵”也就没有丝毫的突兀之感。
。
-
以毒攻毒核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语以毒攻毒的详细解释、读音以及以毒攻毒的出处、成语典故等。
-
原文楚元王刘交者,高祖之同母少弟也,字游。高祖兄弟四人,长兄伯,伯蚤卒。始高祖微时,尝辟事,时时与宾客过巨嫂食。嫂厌叔,叔与客来,嫂详为羹尽,栎釜,宾客以故去。已而视釜中尚有羹,高祖由此怨其嫂。及高祖
-
原文子夜吴歌 夏歌李白镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。注释1、镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴东南。2、菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡
-
久利之事勿为,众争之地勿往——这是曾国藩为后世留下的锦囊劝诫,不啻为一句最清醒的醒世格言。紧密结合今天的政治经济环境,依然具有指导性极强的现实意义。它告诫无数后人:你要有独立的思考和清醒的预
-
文言文之家为您整理战国策·田忌为齐将拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·田忌为齐将注音版《 田tián忌jì为wéi齐qí将jiāng 》 田tián忌jì为wéi齐qí将jiāng , 系xì梁liá
-
召公谏厉王弭谤文言文及翻译 《召公谏厉王弭谤》选自《国语》上篇。故篇名亦作《国语·召公谏厉王弭谤》,题中,召公亦作邵公。以下是小编整理的关于召公谏厉王弭谤文言文
-
文言文的短句与标点的妙招 给文言文断句,传统上称之为“句读”。明辨句读,是阅读古文最基本的能力。断句的基础在于对通篇文章的领会。因此断句前先要通读几遍,力求对全文
-
碎剪鹅毛霞是关于描写天的词语.碎剪鹅毛霞碎剪鹅毛霞的拼音:sui jian e mao xia
-
文言文通假字的识别 通假字是文言文中常见的现象,涉及的篇目多,情况也很复杂,通常的教学常常把通假字“独立”出来要求学生记忆,事实证明这是一种费力不讨好的做法。 不
-
既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见