“竹径通幽处,禅房花木深。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】竹径通幽处,禅房花木深。
【出处】唐.常建《题破山寺后禅院》
【意思1】竹林中的小道通向幽静的 地方,禅房掩隐在花木深处。竹:一作 “曲”。禅房:僧侣的住所。
【意思2】竹林中的小路通向幽深僻静的地方,禅房在花木深处。 “竹径通幽处” 亦作 “曲径通幽处”,后演化为成语 “曲径通幽”,指弯曲的小路通向幽深僻静的地方。
【用法例释】用以形容寺庙、亭园等 地花木茂密,小径通幽的景致。[例]寺 内曲槛回廊,松柏叠翠,还有不少来自 日本的五叶松和樱花树,颇有“曲径通 幽处,禅房花木深”的意境。(叶闰桐 《苏州寒山寺印象》)
【全诗】
《题破山寺后禅院》
.[唐].常建.
清晨入古寺,初日照高林。
竹径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但馀钟磬音。
【注释】破山:在今江苏常熟。寺:这里指兴福寺,南朝时修建。禅(chán)房: 僧人居住的房屋。籁(lài):声响。钟磬(qìng):寺院敲钟表示活动开始, 击磬表示活动结束。磬,一种用铜或铁等制成的敲击器。
【赏析】
唐代诗人常建(生卒年不详)作。破山寺即兴福寺,在江苏常熟的破头山,所以又叫破山寺。禅院,即庙宇。
这首诗咏佛寺禅院,抒发逃避现实的隐逸情怀,思想内容是消极的。但在艺术上,它构思巧妙,造语警拔,兴象深微,意境浑融,感染力比较强。
全诗着眼于表现深幽寂静的境界,写得很有层次。首二句“清晨入古寺,初日照高林”,点出游寺时间,表现深山古寺大门的敞朗景象,显露出礼赞佛宇之情。接着步入幽处,写禅房环境,“竹径通幽处,禅房花木深”,通过竹丛中的曲径,草木深处的禅房,显现出一个幽邃、清寂的意境。这两句在景色描写中还揭示一条佛家道理:要达到能领悟妙道的深邃胜境,先得走过一段曲折的路。正因为这一联写景引人入胜而又寄寓哲理,受到宋代文学家欧阳修的赞赏。五、六句“山光悦鸟性,潭影空人心”,从“光”和“影”来写山水,给人以空明的感觉。山光使飞鸟怡然自乐,清澈的水潭使人心湛然空明,尘世杂念涤除净尽,精神上极为纯净怡悦。这一联同样是情景交融,寄寓佛理,发人深思。七八句“万籁此俱寂,但余钟磬音”,以钟磬音响轻轻回荡,反衬出万籁俱寂的幽静气氛,也很耐人寻味。
这是一首律诗,但作者出于构思造意的需要而灵活地变通格律: 首联用流水对,次联不对仗,第六句“空人心”用古体句法三平调,使这首诗带古体的笔调,别具一格。
【赏析】
今存常建诗中,以写山水田园著称的,这首诗是其代表作。此诗古朴浑融,明净简洁,艺术上相当完整,是盛唐山水田园诗中独具一格的名篇之一。
破山在今江苏常熟,寺指兴福寺,又名破山寺。据宋朱长文《吴郡图经续记·寺院》载: “齐彬州刺史倪德光舍宅为寺……有空心潭,因常建诗以立名。”
题目是写禅寺之后院,所以这首诗吟咏的是深幽寂静的境界,抒发的是寄情山水的隐逸情怀。诗人在清晨登破山,入兴福寺,只见初日高升,光线已照遍林梢。这是山间常见的明朗开敞景象。诗人穿过寺中竹丛小路,到达幽深寂静的后院;发现僧人唱经礼佛的禅房,就在这花木丛林的深处。在这样幽静美妙的环境里,不禁心神驰荡。举目望寺后的青山,光彩照人,鸟儿在林间飞鸣欢唱;走到清澈的水潭边,只见天地和自己的身影在水中洁净空明,心中的万般杂念顿时洗涤一净。诗人此时似乎已摆脱了尘世间一切烦恼,进入了自由自在、无忧无虑的纯净境界。写鸟声鸣唱,潭影悠悠,正为了写禅房之寂静。鸟性之悦,人心之空,也全出于诗人的主观感受。最后诗人听到钟磬音,这时,大自然和人世间的所有声响似乎都寂灭了,只有钟磬之声。诗人进入佛境,仿佛听到佛法而有所觉悟,从而领略到了空门忘情世俗的意境。不仅感到万籁俱寂,诗人的心也似乎进入万念俱寂的境界,流露了他遁世隐退的情怀。
这是一首五言律诗,但笔调古朴,语言朴素,格律变通。本诗的意境很象王维的《过香积寺》诗: “古木无人径,深山何处钟。……薄暮空潭曲,安禅制毒龙。”但常建虽写寺庙而不用佛家说教语,只用朴素的平常话。“竹径通幽”、“万籁俱寂”等均是后人常用的惯用语。宋代欧阳修很重本诗三、四句,他说自己想“效其语作一联,久不可得,乃知造意者为难工也。”后来他到青州,在一山斋宴息,亲身体验到“竹径”两句所写的意境情趣,“于是益欲希其仿佛,竟尔莫获一言。”(见《题青州山斋》)欧阳修以诗人的创作经验来谈他对常建这首诗的艺术欣赏,确为知言。这首诗历来被人赞赏,主要由于它构思造意的优美巧妙,兴味无穷。常建诗构思巧妙,确能引导读者在平易中进入胜境,得到精神上的愉悦。
【点评】
建诗似初发通庄,却寻野径,百里之外,方归大道,所以其旨远,其兴僻,佳句辄来,惟论意表。至如: “松际露微月,清光犹为君。”又: “山光悦鸟性,潭影空人心。”此例数十句,并可称为警策。(殷璠《河岳英灵集》卷上)
东坡云: “常建诗‘竹径通幽处,禅房花木深’,欧阳文忠公最爱赏,以为不可及。此语诚可人意,然于公何足道,岂非厌饫刍豢,反思螺蛤邪?” 洪驹甫《诗话》云: “丹阳殷璠撰《河岳英灵集》,首列常建诗,爱其‘山光悦鸟性,潭影空人心’之句,以为警策。欧公又爱建‘竹径通幽处,禅房花木深’,欲效建作数语,竟不能得。以为恨。予谓建此诗全篇皆工,不独此两联而已。” (胡仔《苕溪渔隐丛话》前集卷二十引)
鸟性之悦,悦以山光;人心之空,空因潭水。此倒装句法。通体幽绝,欧阳公自谓学之未能。古人虚心服善如是。(沈德潜《唐诗别裁》)
纪昀:兴象深微,笔笔超妙,此为神来之候。“自然”二字,尚不足以尽之。
(《瀛奎律髓汇评》下)
常建五言律诗多灵妙,其《题破山寺》诗,人皆赏其“山光悦鸟性,潭影空人心”,而欧阳永叔独酷爱“曲径通幽处,禅房花木深”二语,谓“生平欲仿佛之,而终不可得”。前辈看诗,不独不随人好尚,即其触景触机时,亦别有证入。 ( [清]贺贻孙《诗筏》)
-
法国著名作家——福楼拜福楼拜,法国作家。生于法国西北部鲁昂城一个世代行医的家庭。父亲是鲁昂市立医院院长兼外科主任。他的童年是在父亲的医院里度过的。因此,他以后的文学创作明显带有医生的细致观察与剖析的痕
-
脑筋急转弯题目:什么东西上下都有毛,死了才紧紧贴在一起? 脑筋急转弯解析:眼睛有上下睫毛之分,平时都是睁开眼睛,所以二者也是处于分开的状态,可是,当人睡觉或是死去的时候,眼睛才会闭上
-
晋书郭舒传文言文翻译 文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,下文为大家分享了晋书郭舒传的文言文翻译,一起来看看吧! 原文 郭
-
汉初著名辞赋家贾谊现存的两篇名赋。作为主张改革的年轻政治家,贾谊受到了旧贵族的排斥和打击,政治上终不得志,并被赶出朝廷。《吊屈原赋》与《鵩鸟赋》便是贾谊被贬长沙途中和谪居长沙时期抒发政治上的郁愤不平、
-
资治通鉴·梁纪·梁纪七《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·梁纪·梁纪七文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文赵柔兆敦牂,尽强圉协洽,凡二年。高
-
外国文艺美学要略·学说·分有说 又称分享说。古希腊唯心主义哲学家柏拉图在《斐德若》、 《会饮》等篇中提出的美学观点。古罗马晚期的希腊唯心主义哲学家普洛丁继
-
庚寅冬[1],予自小港欲入蚊川城[2],命小奚以木简京书从[3]。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也,速进则阖[4]。”予愠为戏[5]
-
【3538】因为懂得 所以慈悲(白落梅著,民主与建设出版社,20万字,2017年5月第1版,35元)△张爱玲的倾城往事。共六卷:①民国临水照花人;②当知出名要趁早;③尘埃里开出花朵;④人生有情皆过往;
-
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。出自唐代李商隐的《无题·相见时难别亦难》相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
-
雁起青天,数行书似旧藏处。出自宋代吴文英的《齐天乐·与冯深居登禹陵》三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。幽云怪雨。翠蓱湿空梁,夜深飞去。雁起青天,数行书似旧藏处。寂寥西窗久