“摧折不自守,秋风吹若何。 暂时花戴雪,几处叶沉波。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】摧折不自守,秋风吹若何。暂时花戴雪,几处叶沉波。
【出处】唐·杜甫《蒹葭》
【意思】干细叶长的 芦苇,在秋风劲吹下,毫无办法,往往枝断叶残,不能自保。虽然芦花 一时盛开,如雪一般洁白,但也禁不住寒风的侵袭,几处已沉入水中, 与败叶相依。诗人从秋日芦苇着笔,极写寒风对它的摧残。以“不自 守”、“若何”表现芦花无力保护自己的无可奈何心境,以“叶沉”显 现被摧折的结果。虽然也描写秋风中芦花的盛开,洁白喜人,使人眼前 为之一亮,但那只是暂时的昙花一现,结果仍逃脱不了潦落于水波中与 败叶同命运的结局。诗句充满着诗人对芦花的同情、惋惜和对秋风残害 美好事物的愤慨。其言外之意,读者自可体会。
注: 自守,自保。若何,奈何,没有办法。沈,同沉。
-
诺诺连声核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语诺诺连声的详细解释、读音以及诺诺连声的出处、成语典故等。
-
骊龙之珠的解释?骊龙之珠的典故与出处 《庄子·列御寇》:“河上有家贫恃纬萧而食者,
-
李白到永王李璘幕府以后,踌躇满志,以为可以一抒抱负,“奋其智能,愿为辅弼”,成为像谢安那样叱咤风云的人物。在这组诗里,诗人在歌颂永王东巡的同时,也抒发了自己的抱负。首章发端。言永王奉天子命,建节东
-
秋兴八首·其四杜甫 闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。 王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。 直北关山金鼓振,征西车马羽书驰。 鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。 注
-
庆东原·江头即事 曹德 低茅舍。卖酒家。客来旋把朱帘挂。 长天落霞。方池睡鸭。老树昏鸦。 几句杜陵诗。一幅王维画。
-
[释义]顶针小妹讲话一向拐弯抹角,常常令人生厌,父母一直想改掉她这个坏习惯,却没办法。有一天,爸爸妈妈终于想出了一个办法:妈妈要小 "> 直不疑文言文翻译及注释
1、文言文直不疑者,南阳人也。为郎①事文帝②。其同舍③或告归,误持同舍郎金去④。已日⑤,金主觉,妄意⑥不疑。不疑谢⑦之,买金偿⑧。及告归者来而归金。亡⑨金者大惭,以此称长者⑩。文帝称举,稍迁至中大夫。
-
【4016】创新者的窘境(〔美〕克莱顿·克里斯坦森著,胡建桥译,中信出版社,21万字,2010年6月第1版,38元)△共两部分11章:一、为什么大企业会失败:[1]大企业为什么会失败?从硬盘驱动器行业
-
擀面杖吹火 歇后语:一窍不通
-
《道同河间人》文言文翻译 “文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言”。文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作