“莫买沃洲山,时人已知处。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】莫买沃洲山,时人已知处。
【出处】唐·刘长卿《送方外上人》。
【意思翻译】要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
【全诗】
《送方外上人》
.[唐].刘长卿.
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
【注释】
①上人:佛教称具备德智善行的人,后用为对僧人的尊称。
②将:与、共。
③沃洲山:在浙江新昌县东。相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰、养马坡。
【全诗鉴赏】
此诗以天上“野鹤” 比喻人间的 “上人”,恰合身分。出家人闲云野鹤,去来无踪,不以人间俗事为累。因此,诗人此次既然是送别僧人,用“野鹤” 来形容僧人行踪乃至心态,自然十分合适。“岂向人间住” 一句强调了出家人不食人间烟火的品格。但诗人言犹未尽。诗人劝僧人,既然已为僧人,索性就清净到极致,不要住到像沃洲山那样有名的地方,因为知道它的人已经很多了。要住,就住到冷僻无人知的地方,做一个真正的高僧。
诗中从野鹤凌云飞去,比喻僧人归居山中,不恋俗世。后两句推进一步,意谓真要脱离红尘,就不要到那些时人所熟悉的名山福地去,因为在那里还是要和俗客来往的。唐代有些僧人,常和达官贵人来往,借以提高身价,并不真要出世离俗。作者可能是针对这种情况,来抒发他的感慨的。
-
《赤壁之战》原文与译文 原文 初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此
-
杀虎救驾文言文阅读习题的译文及答案 开泰五年秋,大猎,帝射虎以马驰太速矢不用发虎怒奋势将犯跸。左右辟易,昭衮舍马,捉虎两耳骑之。虎骇,且逸。上命卫士追射,昭衮大呼止之。
-
苦寒行 北上太行山,艰哉何巍巍! 羊肠坂诘屈,车轮为之摧。 树木何萧瑟,北风声正悲。 熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。 溪谷少人民,雪落何霏霏! 延颈长叹息,远行多所怀。 我心何怫郁,思欲一东归。 水深桥梁绝
-
横渠先生行状 [宋]吕大临 先生讳载,字子厚,世大梁人。少孤自立,无所不学。与焦寅游,寅喜谈兵,先生说其言。年十八,慨然以功名自许,上书谒范文正公。公一见知其远器,欲成就之,乃责之
-
文言文之家为大家整理庄子寓言拼音版、庄子寓言注音版,欢迎阅读。庄子寓言注音版《 庄zhuāng子zǐ · 杂zá篇piān · 寓yù言yán 》 寓yù言yán十shí九jiǔ , 重chóng言y
-
闻说轮台路,连年见雪飞。春风曾不到,汉使亦应希白草通疏勒,青山过武威。勤王敢道远,私向梦中归。
-
迟日江山丽,春风花草香。出自唐代杜甫的《绝句二首》迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。江碧鸟逾白,山青花欲燃。今春看又过,何日是归年。参考翻译翻译及注释翻译江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送
-
原文蜀道难李白噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下
-
李白喜欢喝酒,举世闻名,“李白斗酒诗百篇。”越喝酒越能写出好诗来,一般人喝点酒头脑就不清醒了,李白却能够下笔如有神助,真是神奇啊。"> 梦到了外公生病是什么兆头
梦见外公生病,得此梦,往东北求财,事业可有好运之迹象往西南求财,乃是事业中多有小人作祟,切莫与他人纷争过多,得此梦,乃有贵人运。如做此梦,乃是得他人相助,彼此多可有好运之机遇。夏天梦之吉利,春天梦之不