“君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
【出处】唐·韩愈《八月十五夜赠张功曹》。
【意思翻译】 我的歌与张君之歌却不同科:“一年之内的明月今宵光最多,
【全诗】
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【赏析】
末五句则是韩愈对好友的劝慰与述志。你歌声中所蕴含的悲苦我已 经非常明了,但我还是想劝慰你:人生无常,没有必要跟命运去斤斤计较。 面对着一年中最好的夜色与月色,我们何妨对酒当歌,畅饮一番?否则就 太对不起这天上皎洁的明月与绚烂的夜色了。
从全诗来看,超过三分之二的篇幅皆张署之歌辞,为何却成为韩愈七 言古诗中的名篇?其一在于此诗之古文笔法,新奇崛起,句法高古,“前 叙,中间以正意苦语重语作宾,避实法也。收应起,笔力转换”(方东树《昭 昧詹言》卷十二)。此种表现手法,有“倚天拔地之意”,在唐诗中颇为鲜 见。其二在于以他人酒杯,浇自己之块垒,作者借张署之歌辞,表达自身 之牢骚满腹与穷愁苦闷,代表着唐代贬谪诗人的普遍心境。不过,与张署 的牢骚苦闷不同,此诗在郁闷绝望之外,依稀可见一丝亮色存在。那亮 色,代表着人生的希望与期待,孕育着命运流转的喜怒哀乐,其清旷超脱, 实乃有太白风度。
-
神钟辨盗文言文注音版 神shén钟zhōng辨biàn盗dào 陈chén述shù古gǔ密mì直zhí知zhī建jiàn州zhōu浦pǔ城chéng县xiàn时shí , 有yǒu人rén失shī物w
-
霜天秋晓,正紫塞故垒,黄云衰草。出自宋代蔡挺的《喜迁莺·霜天秋晓》霜天秋晓,正紫塞故垒,黄云衰草。汉马嘶风,边鸿叫月,陇上铁衣寒早。剑歌骑曲悲壮,尽道君恩须报。塞垣乐,尽櫜鞬锦领,山西年少。谈笑。刁斗
-
“唐装”的演变 【点睛之笔】 唐装原指唐朝时的汉服。在当时,唐装的衣和裳是分开的,这种上下两截的穿法后来一直延续至明末。如今广为流行的“唐装”,指清末具有中式着装风格的服装,也有的认为,“唐人街华
-
车千秋文言文阅读题及答案 文言文阅读 车千秋,本姓田氏,其先齐诸田徙长陵。千秋为高寝郎。会卫太子为江充所谮败,久之,千秋上急变讼太子冤,曰:“子弄父兵,罪当笞;天子之子过
-
高考文言文《幽王击鼓》练习题 周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧
-
爱莲说文言文翻译 莲花,曾是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考! 原文: 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人
-
“幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。进泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。进泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。【出处】唐·李颀《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》。【意思翻译】幽咽的音调一经变化,就“飘洒”起来,象“长风吹林”,又似 雨打瓦片
-
小满节气的风,多从南方来而让我们困扰和挂牵的无限事更多来自身后母亲百日祭,淅沥着小满的雨失去了墓顶,母亲的家丑陋地张望着一生先知先觉的母亲,没有占卜到这桩天大的身后事属地之殇,让知觉成为聋子的耳朵好比
-
一、 语义说明:顺着水流而行。 使用类别:用在「顺流而行」的表述上。 随波逐流造句:01因为发动机故障了,如今只能任船儿在海上随波逐流。 02泛溪的小舟随波逐流而下,才过没多久,船儿就已经走了好远。
-
白居易是杜甫之后,唐朝的又一杰出的现实主义诗人,也是唐代诗人中作品最多的一个。 白居易字乐天,自号香山居士。他的先祖是太原人,后来迁居到了陕西。他的父亲是一个小官。白居易的幼年生活很不稳定,为躲避藩