“阳月南飞雁,传闻至此回。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】阳月南飞雁,传闻至此回。
【出处】唐·宋之问《题大庾岭北驿》。
【意思翻译】农历十月,大雁南飞至南岭。传说,雁到此即北回。诗人用大雁南飞尚且只至南岭而回的衬托笔法,写出 自己 被贬的处境竟连雁群都不如,其中流露出无限的愤慨。
【全诗】
《题大庾岭北驿》
.[唐].宋之问.
阳月南飞雁,传闻至此回。
我行殊未已,何日复归来。
江静潮初落,林昏瘴不开。
明朝望乡处,应见陇头梅。
【注释】 ①大庾岭:在今江西大庾县境,为五岭之一。驿:驿舍或驿亭的简称,古代官办的供邮传人和官员旅宿的处所。②“阳月”句:阳月为农历十月,鸿雁九、十月间南飞。相传飞至大庾岭折回。③末已:未能停止,即还得继续南行。④瘴:瘴气,旧指南方山泽森林间湿热致病之气。⑤望乡处:此指岭上高处回头望乡的地方。陇头梅:“陇”,沈德潜《唐诗别裁集》卷九:“陇头疑是岭头”。大庾岭地处亚热带,气候温暖,十日中可见到梅花,故有“应见陇头梅”之说。《白氏六帖·梅部》云:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”
【全诗鉴赏】
这是诗人神龙元年(705)被贬谪泷州(今广东罗定县南)途经大庾岭北驿所作的一首五言律诗。首联以比兴领起,颔联触景生怀,以雁的能归反衬自己不能归,以雁的归而有期,反衬自己北归无期。在人与雁的鲜明对照之中,抒发诗人远谪南荒的痛苦思恋,盼望侥幸北归而又担心失望的复杂心情。颈联又回到写眼景色,正反相衬,情景相生,进一步烘托出自己戴罪南谪的迷茫惝恍,凄苦幽怨。尾联结以想象之语,暗用《荆州记》中陆凯自江南驿寄梅花并赠诗范晔的典故,表达他对告别中原,远行蛮荒的无限痛苦以及对家乡的依恋怀念,含蓄隽永,余味深长。整首诗不仅格律严谨,气畅韵谐,句法宏赡,而且感情自然,真挚感人,景情交融,语言清新,一向受人称颂,被后世视为五言律中示人以准的之作。
-
秋色从西来,苍然满关中。出自唐代岑参的《与高适薛据同登慈恩寺浮图》塔势如涌出,孤高耸天宫。登临出世界,磴道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。四角碍白日,七层摩苍穹。下窥指高鸟,俯听闻惊风。连山若波涛,奔
-
“阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何,凄怆摧心肝。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何,凄怆摧心肝。【出处】唐·李白《古朗月行》。【意思翻译】月亮沦没迷惑不清,不值观看想要离开。心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断。【全诗】《古朗月行》.[唐].
-
梦中邯郸道,又来走这遭。须不是山人索价高。时自嘲,虚名无处逃。谁惊觉,晓霜侵鬓毛。 作品赏析【注释】:
-
自余有知识,所见人士多矣,而有志于圣贤之学者,无有也。盖道之丧久矣,人纪所恃以结连者[2],唯功利;而性命所赖以安定者[3],惟嗜欲。一家之中,未有无乱人,无逆气者[4],—人之身,未有无悖行[5],
-
【文言文】天目幽邃奇古不可言,由庄至颠,可二十余里。凡山深辟者多荒凉,峭削者鲜迂曲;貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少,以至山高水乏,石峻毛枯:凡此皆山之病。天目盈山皆壑,飞流淙淙,若万匹缟,一绝也。石色
-
欧阳修对陶渊明颇为羡慕:“吾见陶靖节,爱酒又爱闲。”然而闲居看似简单,却鲜有人能抛弃富贵,甘心贫穷。《咏贫士》告诉我们,陶渊明并不 "> 富贵不能滛文言文翻译
富贵不能滛文言文翻译 富贵权势不能使自己的言语举止过分、超越常理;另一解为”迷惑“,即不受富贵权势所迷惑,明道而行正,是现代人见文生意,严格讲偏离本意。下面是小编收集
-
满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。出自五代冯延巳的《鹊踏枝·清明》六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱?穿帘海燕惊飞去。满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来慵不语,惊残好
-
鼠画逼真 东安一士人善画,作鼠一轴①,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色②,轴在地而猫蹲其旁。逮③举轴,则踉跄④逐之。以试群猫,莫不然
-
朱庭玉《【大石调】青杏子》题解|注释|鉴赏朱庭玉朱庭玉,元代散曲作家。一作朱廷玉。生平不详。今存散曲有小令4首,套数26首,或写景抒怀,或描摹男女之情。长于锤炼字句,风格含蓄清丽,《太和正音谱》评其曲