“老至居人下,春归在客先。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】老至居人下,春归在客先。
【出处】唐·刘长卿《新年作》。
【意思翻译】春归: 新年又到,春色归来。句意: 自己已经年老,仍居他人之下; 春已归来,而自己远居他乡,尚不能回去。表现了作者新年远居他乡的哀怨。
【全诗】
《新年作》
.[唐].刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
【全诗鉴赏】
乾元元年(758),刘长卿因事由苏州长洲尉被贬为潘州南巴尉。“每逢佳节倍思亲。”这首五律即是诗人在贬所因逢新春佳节思念家乡亲人而作。诗一方面以“乡心新岁切”、“春归在客先”、“从今又几年”等诗句直抒思乡之情;一方面又以“天畔独潸然”、“老至居人下”、“岭猿同旦暮,江柳共风烟”等诗句极写自己孤苦凄凉的处境,以见出此地不可久居,也不愿久居,从而更显出不能去悲愤心情。颔联两句在对比衬托中,一写己不如人,一写人不如春,造语工巧,饶有思致。颈联中“同”“共”二字,应上“独”字,一写山,一写水,一写猿,一写柳,所见无非惹人离情别恨之物。此情此境,怎能不叫诗人潸然泪下,不叫他想起那位长沙王太傅!隋代薛道衡《人日思归》诗云:“入春才七日,离家已两年。人归落雁后,思发在花前”,可以参看。
-
梦见尿桶,得此梦,五行主土,乃是丑土之象征,金库之所在,主事业中多有好运,与他人间以诚相待,财运颇多,善于经营,事业顺遂,秋天梦之吉利,冬天梦之不吉利。
-
为何《礼记》日盛,而《仪礼》日衰三礼即《仪礼》《礼记》《周礼》,其中《礼记》受到人们极大的推崇,相比之下,《仪礼》与《周礼》并未受到人们太多的关注。《仪礼》是“三礼”中最早成书的,刚开始时受到统治者极
-
【原题】:曾守谯楼既成邀宾从同登议辟双门以复旧观从士子请也
-
坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。出自唐代崔道融的《溪上遇雨二首》回塘雨脚如缫丝,野禽不起沈鱼飞。耕蓑钓笠取未暇,秋田有望从淋漓。坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。忽惊云雨在头上,却是山前晚照明。参考翻译
-
中考文言文“古今异义”词类 1、秋毫:古义"纤细的羽毛";今义"比喻最细微的食物"如:明察秋毫《童趣》 2、危:古义"高";今义"危险"如:唯危楼一座《山市》 3、去:古义"离开"
-
乡村的夏夜十分闷热,使人感觉时间过得特别漫长,好在时不时下几场夏雨,偶尔给人们带来一丝清凉!过去,每逢夏夜,村民们总习惯来到村口那空旷的晒谷场上纳凉、拉家常!乡村的夏夜,在我的记忆深处,最富有诗情画意
-
作者: 韩元吉 【原文】: 武夷山在闽粤直北,其山势雄深盘礴,自汉以来,见于祀事(2)。闽之诸山,皆后出也(3)。其峰之最
-
西园何限相思树,辛苦梅花候海棠。出自金朝元好问的《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》候馆灯昏雨送凉,小楼人静月侵床。多情却被无情恼,今夜还如昨夜长。金屋暖,玉炉香。春风都属富家郎。西园何限相思树,辛苦梅花候海棠
-
原文春申君者,楚人也,名歇,姓黄氏。游学博闻,事楚顷襄王。顷襄王以歇为辩,使於秦。秦昭王使白起攻韩、魏,败之於华阳,禽魏将芒卯,韩、魏服而事秦。秦昭王方令白起与韩、魏共伐楚,未行,而楚使黄歇適至於秦,
-
“绮”本意为“有 花纹的丝织品”,后来引申为“美丽”,“绮怀”自是一种美丽的情怀,对清代诗人黄景仁来说,这种美丽来自一种爱情失落无处寻觅的绝望,因而更加凄婉动人。黄景仁年轻时曾同 自己的表妹两情相