欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

孟子·告子章句下第九节原文及译文

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 00:11:39阅读:233

孟子·告子章句下·第九节

【原文】

孟子曰:“今之事君者曰:‘我能为君辟土地,充府库。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道,不志于仁,而求富之,是富桀也。‘我能为君约与国,战必克。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道,不志于仁,而求为之强战,是辅桀也。由今之道,无变今之俗,虽与之天下,不能一朝居也。”

【译文】

孟子说:“如今侍奉君主的人都说:‘我能替君主开拓疆土,充实府库。’如今所谓的良臣,就是古时候的民贼。君主不走过去的道路,不立志于爱民,而是求富贵,就等于是富有的夏桀王。又说:‘我能替君主盟约其他国家,打仗肯定能取胜。’如今所谓的这些良臣,就是古时候的民贼。君主不走过去的道路,不立志于爱民,而是求取强大,就等于是辅助君主当夏桀王。按照现今的道路,而不改变当今的恶风劣俗,虽然把整个天下给他,他连一天都不能占据。”

【注释】

1.乡:《诗"小雅"庭燎》:“夜如何其,夜乡晨,庭燎有辉。”《左传·僖公三十三年》:“乡师而哭。”《论语·颜渊》:“樊迟退,见子夏曰:‘乡也,吾见於夫子而问‘知’;子曰:‘举直错诸枉,能使枉者直。’何谓也?’”这里用作动词,读向(xiang),意谓过去、刚才之意。

2.居:《易·屯·初九》:“磐桓,利居,贞,利建侯。”《诗·唐风·羔裘》:“羔裘豹祛,自我人居居!”《诗·小雅·六月》:“玁狁匪茹,整居焦获,侵镐及方,至于泾阳。”《诗"小雅"祈父》:“胡转予于恤,靡所止居。”《老子·二章》:“万物作焉而不为始,生而弗有,为而弗恃,功成而弗居。”《论语·宪问》:“子曰:‘士而怀居,不足以为士矣!’”《商君书·算地》:“故为国任地者,山林居什一,薮泽居什一,溪谷流水居什一,都邑蹊道居什四,此先王之正律也。”《广雅·释言》:“居,据也。”这里用为据,占据之意。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 感遇十二首·其二全诗意思及解析_唐代张九龄

    全诗原文幽人归独卧,滞虑洗孤清。持此谢高鸟,因之传远情。日夕怀空意,人谁感至精?飞沈理自隔,何所慰吾诚?感遇十二首其二拼音版注音yōu rén guī dú wò , zhì lǜ xǐ gū qīn

  • 水仙子·乐清箫台·乔吉

    水仙子·乐清箫台 乔吉 枕苍龙云卧品清箫。 跨白鹿春酣醉碧桃。 唤青猿夜拆烧丹灶。二千年琼树老。 飞来海上仙鹤。纱巾岸天风细。 玉笙吹山月高。谁识王乔。 乔吉:1280-13

  • 在哪里谈恋爱不会见面? 答案:电话里

    脑筋急转弯题目:在哪里谈恋爱不会见面? 脑筋急转弯解析:电话不像其他的多媒体设备有着十品这一功能,情侣字恋爱时只能够通过听筒听到对方的声音,却见不了面。 脑筋急转

  • 爱组词|爱的组词

    【爱心】是指同情怜悯之心态 【爱怜】爱:怜悯、怜恤、同情 【爱慕】1.喜欢羡慕。2.喜爱倾慕。 【爱戴】敬爱并且拥护 【宠爱】一般是指上级对下级的喜爱,骄纵溺爱 【恋爱】

  • “泉听咽危石,日色冷青松。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】泉听咽危石,日色冷青松。【出处】唐·王维《过香积寺》。【翻译1】泉水流过高耸的山石,发出 幽咽的声响;夕阳照在青绿的松林上, 发出清冷的光色。咽(yè):流水声音低 微。危石:高耸的石头。【翻

  • “郑三俊,字用章”阅读答案及翻译

    郑三俊,字用章,池州建德人。万历二十六年进士。授元氏知县。累迁南京礼部郎中。家居七年,起故官,督浙江粮储。天启初,召为光禄少卿,改太常。未上,陈中官侵冒六事。魏忠贤怒,以语侵内

  • 《本草纲目火部针火》文言文

    《本草纲目火部针火》文言文   《本草纲目?火部?针火》  作者:李时珍  释名  亦名燔针、淬针、烧针、煨针。  主治  火针,用的是钢针,是烧过的钢针。方法是:在灯盏

  • 唐宋八大家·巢谷传

    巢谷传巢谷传 【原文】 巢谷,字元修,父中世,眉山农家也。少从[91]士大夫读书,老为里校[92]师。谷幼传父学,虽朴而博。举进士京师,见举武艺[93]者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜[94]

  • “江天一,字文石,徽州歙县人”阅读答案解析及翻译

    江天一,字文石,徽州歙县人。少丧父,事其母,及抚弟天表,具有至性。尝语人曰:“士不立品者,必无文章。”前明崇.祯.间.,县令傅岩奇其才,每试辄拔置第一。年三十六,始得补诸生。家

  • 一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。意思翻译、赏析

    一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。出自清代陈文述的《夏日杂诗》水窗低傍画栏开,枕簟萧疏玉漏催。一夜雨声凉到梦,万荷叶上送秋来。参考翻译注释1、枕簟[diàn] :枕席。2、玉漏:玉做的计时器。参考赏析赏

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6