孟子·离娄章句上第十五节原文及译文
孟子·离娄章句上·第十五节
【原文】
孟子曰:“存乎人者,莫良于眸子。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了焉;胸中不正,则眸子眊焉。听其言也,观其眸子,人焉廋哉?”
【译文】
孟子说:“考察一个人,最好的方法是看他的眼睛。一个人的眼睛是不能掩盖他实际上的缺点的。心中正派,眼睛就会明亮;心中不正,眼睛就会昏暗失神。听他的言谈,观察他的眼神,人们怎么来搜求呢?”
【注释】
1.存:《尔雅·释诂》:“在、存、省、士、察也。”《礼记·礼运》:“故圣人参于天地、并于鬼神,以治政也;处其所存,礼之序也。”郑玄注:“存,察也。”这里用为考察之意。
2.眸子:眼珠。也指眼睛。
3.眊:(mao帽)《书·吕刑》:“眊荒。”《汉书·息夫躬传》:“愦眊不知所为。”《汉书·五行志》:“厥咎眊。”《汉书·武帝纪》:“哀夫老眊孤寡鳏独。”《说文》:“眊,目少精也。”这里用为眼睛失神、看不清楚之意。
4.廋:(sou收)《论语·为政》:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”《汉书·赵广汉传》:“直突入其门,廋索私屠酤。”颜师古注:“廋读与搜同,谓入室求之也。”《玉篇·广部》:“廋,求也,索也……亦作搜。”这里用为搜求之意。
-
这是一首表达词人决心远离名利场而隐居的思想感情的词。当时作者因受专横恣肆的丁大全的排挤而被罢官,于是乘一叶扁舟,准备归返故里南康军(今江西星子)。在归途中,作者触景生情,百感交集,写下了这首《喜迁莺》
-
燎沈香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳乾宿雨,水面清圆,一一风荷举。故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
-
《岛国的法利赛人》《岛国的法利赛人》是高尔斯华绥用真名发表的一部比较成熟的长篇小说。小说的主人公理查德·谢尔顿的经历和作者有点相似,大学毕业后不愿当律师,到处游历。他结识了一个外籍青年费朗德;费朗德促
-
第五部分 《威尼斯商人》小马哥:说起威尼斯商人,很多人都不陌生,中学课本里就有一篇课文,出自莎士比亚的著名喜剧《威尼斯商人》。《威尼斯商人》是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极强讽刺性的喜剧。作品主
-
李贤,字原德,邓人。宣德八年成进士。景泰二年二月上正本十策,帝善之,命翰林写置左右,备省览。寻又陈车战火器之利,帝颇采纳。因陈边备废弛状,于谦请下其章厉诸将。转吏部,采古二十二
-
无冬无夏核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语无冬无夏的详细解释、读音以及无冬无夏的出处、成语典故等。
-
“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。【出处】唐·元稹《遣悲怀三首·其二》。【意思翻译】诚然知道夫妻永别的遗憾 人人都会有,但这发生在一起经历过贫 贱生活的夫妻之间,更显得事事悲哀。 恨:遗憾。【赏
-
欲遇变而无仓忙,须向常时念念守得定;欲临死而无贪恋,须向生时事事看得轻。 【注释】 仓忙:仓促匆忙。 【译文】 如要在遇到变故时不显得仓皇无措,平时就需要深思熟虑;要想在离世的时候不对人世还有贪恋,就
-
晋书郭舒传文言文翻译 文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,下文为大家分享了晋书郭舒传的文言文翻译,一起来看看吧! 原文 郭
-
泗州东城晚望渺渺孤城白水环,舳舻人语夕霏间。林梢一抹青如画,应是淮流转处山。题解 泗州,泗州是一个存在于北周到清朝之间的历史地名,辖地大致在今泗县、泗洪、天长、盱眙、明光一带。州城屡经迁徙。旧城在清代