欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

中庸第九章原文及翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 00:04:48阅读:533

【原文】

子曰:“天下国家可均(1)也,爵(2)禄可辞也,白刃可蹈(3)也,中庸不可能也。”

【翻译】

孔子说:“天下国家是可以公正治理的,爵位俸禄是可以辞掉的,利刃是可以踩上去的,只是中庸之道不容易实行。”

【注释】

(1)均:即平,指治理。

(2)爵,爵值,禄:官吏的薪俸。辞:放弃。

(3)蹈:踏。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 古文辞类纂《汉武帝元封五年求贤良诏》全文

    汉武帝元封五年求贤良诏 盖有非常之功,必待非常之人。故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材异等,

  • 王船山哲学的现代意义:为近代思想开一路向

    王夫之的著述有一百多种,四百多卷。今人编有新点校本《船山全书》,由岳麓书社于1988—1996年出版,大体收罗完备。其中,哲学著作有:《周易内传》《周易外传》《尚书引义》《诗广传》《读四书大全说》《老

  • 《杨柳》赏析

      这是一首咏史的七言绝句。作者以咏柳为题目,引用了“周亚夫军细柳”、“隋炀帝下扬州”的历史典故。充分表现了作者渊博的历史文化知识。

  • 文言文阅读训练题

    文言文阅读训练题   阅读下面两个文段回答问题。  【一】世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 

  • 动静合宜道这真体的文言文

    动静合宜道这真体的文言文   好动者云电风灯,嗜寂者死灰槁木;须定云止水中,有茑飞鱼跃气象,才是有道心体。  译文  一个好动的人就像乌云下的闪电,像一盏风前的残灯孤烛;一

  • 《已凉》韩偓原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《已凉》是唐末诗人韩偓创作的一首情诗。此诗以工笔画的手法,用旖旎秾艳的色彩,精细入微地描写了诗人所钦慕的美人深闺绣户中精巧典雅的陈设布置,点出已凉未寒的特有时令气氛。诗中主人公始终没有露面,但

  • 为有李商隐古诗翻译 李商隐为有赏析

    原文翻译注释⑴云屏:云母屏风。指雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵人家所用。无限娇:称代娇媚无比的少妇。⑵凤城:此指京城。⑶无端:没来由。金龟婿:佩带金龟(即做官)的丈夫。《新唐书·车服志》:“天授

  • 我们梦见买房子,现实生活中也会买房子吗?

    许多年轻人到了一定的年纪都将面对一个令人烦恼的问题,那就是家里长辈的催婚。谈到结婚这个话题,对于一些家庭或个人来说其实成为到了负担的象征。

  • 文言文翻译论语

    文言文翻译论语 《论语》是孔子与其弟子的语录结集,儒家重要经典之一。结集工作是由孔子门人及再传弟子完成的。《论语》名称的来由,班固《汉书。艺文志》说:“《论语》者,孔子

  • 诗圣杜甫:以他的颠沛痛楚,见证了盛世唐朝的没落

    人们一想起杜甫,脑海浮现的多半是一位忧国忧民、朴实谦和的长者。但长者也曾年轻,温厚的人也有狂放的一面。如果不是命运的捉弄,杜甫在后人面前呈现的,也许是另一种面貌。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6