欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

聊斋志异农妇文言文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-28 23:41:57阅读:235

文言文

邑西磁窑坞有农人妇[1],勇健如男子,辄为乡中排难解纷[2]。与夫异 县而居。夫家高苑[3],距淄百余里;偶一来,信宿便去[4]。妇自赴颜山[5], 贩陶器为业。有赢余,则施丐者。一夕与邻妇语,忽起日:“腹少微痛,想 孽障欲离身也[6]。”遂去。天明往探之,则见其肩荷酿酒巨瓮二,方将入门。 随至其室,则有婴儿绷卧。骇问之,盖娩后已负重百里矣。故与北庵尼善,订为姊妹。后闻尼有秽行[7],忿然操杖,将往挞楚,众菩劝乃止。一日,遇尼于途,遽批之[8]。问:“何罪?”亦不答。拳石交施,至不能号,乃释而去。

异史氏曰:“世言女中丈夫,犹自知非丈夫也,妇并忘其为巾帼矣[9]。 其豪爽自快,与古剑仙无殊[10],毋亦其夫亦磨镜者流耶[11]?”

翻译

淄川城西的磁窑坞有一位农家妇人,勇猛健壮如同男子一样,常常为乡里排除难题,调解纠纷。她和丈夫分居在两个县里,丈夫家在高苑县,距淄川一百多里;偶然来一趟,住两宿就走。农妇自己到颜山去,贩卖陶器为业。她有了多余的钱,便施舍给讨饭的人。一天晚上,她正与邻家妇人说话,忽然站起来说:“我肚子稍微有点痛,想必是孩子要离身了。”于是就走了。天明后邻居妇人去看她,却见她肩挑着两个酿酒的巨瓮,正要进门。邻妇随着她进入屋内,看见有一个婴儿包裹着躺在床上。邻妇吃惊地问她,原来她分娩以后已挑着重担走了上百里路了。农妇过去与村北边庵里的尼姑很要好,拜了干姊妹。后来她听说这尼姑有淫乱的行为,就气愤地抓起一根木棒要去打这个尼姑,众人苦苦劝阻才没有去。有一天,她在路上遇到了这个尼姑,赶上去就打。尼姑问:“我有什么罪过?”农妇也不回答,拳头、石块一齐向尼姑身上打去,直打得尼姑叫不出声了,才停手走了。

异史氏说,“世上说的女中丈夫,她们还自知不是丈夫,而这个农妇却忘了她本身是个妇女呀。农妇的豪爽痛快,与古代仗义疏财的剑客没有什么不同,是不是她的丈夫也像女剑客聂隐娘的丈夫一样,只会磨镜没有其它本事的人呢?”

注释

[1]磁窑坞:集镇名,在淄川西南乡。见乾隆《淄川县志》二下“乡村”。

[2]排难解纷,为人排除危难,调解争执。语出《战国策·赵策》三。

[3]高苑,旧县名。在淄川县东北,明清属青州府。今为山东省高青县之一部分。

[4]信宿:再宿。

[5]颜山:又名颜神山、神头山或凤凰山。在益都县西南一百八十里,博 山县西南三里。旧属益都县,今属淄博市博山区,山下即颜神镇。

[6]孽障,即“业障”,佛教谓过去作恶导致的后果。此处作为对腹中胎 儿的暱称。

[7]秽行:习指男女关系混乱。

[8]批,批颊,打嘴巴。

[9]巾帼(guō国),妇女的头巾和发饰。行为妇女代称。

[10]剑仙,指技能超凡入化的剑客。

[11]磨镜者:指唐人小说中女剑客聂隐娘的丈夫。聂隐娘,唐贞元中魏 博大将聂锋之女。十岁时被一女尼携去,授以剑术,五年送归。偶一磨镜少年及门,隐娘禀于父而嫁之。夫妇初事魏博,后事陈许,终渐不知所之,而此磨镜少年始终未见有他艺能,是一个带有神秘色彩的人物。见《太平广记》 一九四、唐裴铏《传奇·聂隐娘》。此谓农妇之夫似之。

作者简介

蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《清平乐·弹琴峡题壁》赏析

      此篇为行役塞上之作。词中抒发了关塞行役中的“边愁”及词人的兴亡之感。词作由冷冷水声起兴。用“冷冷”形容流水的清脆悠扬,自是十分精当,化用了陆机《招隐诗》中的名句“山溜何冷泠,飞泉漱鸣玉”,也就十分

  • 李益《边塞曲》赏析:莫遣只轮归海窟,仍留一箭射天山

    边塞曲(其二) 李益 伏波惟愿裹尸还,定远何须生入关。 莫遣只轮归海窟,仍留一箭射天山。 【作者简介】 李益(748-829)唐代诗人。字君虞。陇西姑臧(今甘肃武威)人。家居郑

  • 阿来《阿来:一穗红高粱,一杯泸香酒》

    关键词:阿来 《十月》高粱红了。酒城泸州。七月。水流最丰沛时节的长江浩然东去。暑气蒸腾,在川南丘陵间如雾如烟。我坐在一座被红高粱簇拥的丘陵上,看见成熟的高粱顺着地势的起伏,无际无边,一直延伸到雾气迷离

  • 张商英《《素书》原序》阅读答案及原文翻译

    《素书》原序 (宋)张商英 《黄石公素书》六篇,世人多以“三略”为是,盖传之者误也。 晋乱,有盗发子房冢,于玉枕中获此,凡一千三百三十六言,上有秘戒:“不许传于

  • 刘江滨《邢台的桥》

    邢台市七里河钢铁路大桥。 霍红军摄高庄桥路八号。三十多年前的初秋,我手持大学毕业派遣证到这个以桥为名的地方报到,从此开启了我的职场生涯。单位位于河北邢台市区北郊,门前是一条东西向的马路,不远处就是高庄

  • 林则徐虎门销烟

    公元1820年9月,嘉庆帝在承德中暑,突然病死。皇子旻宁继位,改元道光,世称道光帝,也叫清宣宗。道光帝除了同他父亲一样,疲于应付国内此伏彼起的反清起义外,还面临了另一重危机,即外国资本主义势力的侵略和

  • 戴胄犯颜执法文言文翻译及注释

    【文言文】上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。胄奏:“据法应流。”上怒曰:“卿欲守法而使眹失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒

  • 选自《唐文粹》的片段文言文解析

    选自《唐文粹》的片段文言文解析   阅读下面的文言语段,完成8~10题  元子①家有乳母为圆转之器,以悦婴儿,婴儿喜之,母聚孩孺助婴儿之乐。友人公植者,闻有戏儿之器,请见之。及见

  • “王全斌,并州太原人”阅读答案及原文翻译

    王全斌,并州太原人。其父事庄宗,为岢岚军使,私畜勇士百余人,庄宗疑其有异志。召之,惧不敢行。全斌时年十二,谓其父曰:“此盖疑大人有他图,愿以全斌为质,必得释。”父从其计

  • 《怀念驴儿》臧建立散文赏析

    随着时代的变迁,村庄的诸多物事都渐渐从生活中淡去,以至于消逝。比如石磨,比如石碾,比如地排车。当然一起淡去的还有侍候这些物件的驴儿。当代的驴儿在乡村已不多见,倒是城市的餐桌上多了所谓的“天上龙肉,地上

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6