战国策·楚三·张仪逐惠施于魏文言文翻译
战国策·楚三·张仪逐惠施于魏
《张仪逐惠施于魏》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《张仪逐惠施于魏》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
张仪逐惠施于魏。惠子之楚,楚王受之。冯郝谓楚王曰:“逐惠子者,张仪也。而王亲与约,是欺仪也,臣为王弗取也。惠子为仪者来,而恶王之交于张仪,惠子心弗行也。且宋王之贤惠子也,天下莫不闻也。今之不善张仪也,天下莫不知也。今为事之故,弃所贵于雠人,臣以为大王轻矣。且为事耶?王不如举惠子而纳之于宋,而谓张仪曰:‘请为子勿纳也。’仪必德王。而惠子穷人,而王奉之,又必德王。此不失为仪之实,而可以德惠子。”楚王曰:“善。”乃奉惠子而纳之宋。
翻译
张仪在魏国挤走惠施,惠施来到楚国,楚王接待了他。大臣冯郝对楚王说:“挤走惠施是张仪,大王与惠施结交,这是在欺骗张仪,我认为大王这样做不可取。惠施是因为张仪排挤他才来到楚国的,他也定会怨恨您与张仪结交,如果惠施知道这种情况,他一定不会来楚国,而且宋王偃对惠施不错,诸侯中无人不知。现在,惠施与张仪结仇,诸侯中也无人不晓。惠施与大王结交,您便抛弃了张仪。我不理解大王这样做,是有些轻率呢?还是为了国家的大事呢?大王不如帮助惠施,送他到宋国去。然后,对张仪说:‘我是因为您才没有接待惠施的。’张仪必然感激大王。而惠施是个被排挤、遭困窘的人,大王却帮助他到宋国去,惠施也必然感激大王。这样您实际上不失为张仪着想,又可以使惠施感恩戴德。”楚王说:“好。”就把惠施送到宋国去了。
作品出处
《战国策》是西汉刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
庭 竹【唐】唐 求月笼翠叶秋承露,风亚繁梢螟扫烟①。知道雪霜终不变,永留寒色在庭前。注:①亚:拂之意;螟扫烟:即傍晚时的烟霭。"> 朝聘有什么礼仪
朝聘有什么礼仪中国自古以来就很重视国与国之间、地区与地区之间的交际礼仪。从周代开始,中国的统治者就希望通过一系列的外交礼仪,相互制约从而避免战争的发生。这种礼仪便是“朝聘”。具体来说,朝聘是诸侯定期朝
-
【水坝】释义:是拦截江河渠道水流以抬高水位或调节流量的挡水建筑物 【大坝】释义:截河拦水的堤堰 【奔牛坝】释义:截住河流的构筑物:拦河坝。堤坝 【拦水坝】释义:拦截水流的堤坝
-
牛首马肉,出自《晏子春秋·内篇杂下》,原句为“犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。”【文言文】灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望而不止。晏子见
-
诸葛孔明出师表 臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂。今天下三分,益州罢毙,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内,忠志之士,忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之
-
资治通鉴·唐纪·唐纪七十一《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·唐纪·唐纪七十一文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文起玄黓摄提格五月,尽阏逢执
-
粼粼是关于描写水的词语.粼粼粼粼的拼音:lin lin 清澈可见的样子。明·杨慎《
-
60 柳(liǔ)60 柳(liǔ) 【寻根溯源】 柳姓主要有两种来源。一是出自姬姓,为春秋鲁国展禽的后代。周公的裔孙鲁孝公的儿子叫展,展的孙子无骇,以王父字为姓,称为展氏,传至展禽这一代,食采于
-
这首诗具体而形象地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手空空、惨遭饿死的现实问题。"> 文艺美学研究·抽象思维
文艺美学研究·抽象思维 又称逻辑思维、科学思维或理论思维。是人类借助于概念、判断、推理,认识和反映客观世界的一种思维方式,其基本特征是用逻辑的方式进行思维