文心雕龙正纬原文及翻译、赏析
文心雕龙正纬原文
夫神道阐幽,天命微显,马龙出而大《易》兴,神龟见而《洪范》耀,故《系辞》称“河出图,洛出书,圣人则之”,斯之谓也。但世夐文隐,好生矫诞,真虽存矣,伪亦凭焉。
夫六经彪炳,而纬候稠叠;《孝》、《论》昭晰,而《钩》、《谶》葳蕤。按经验纬,其伪有四∶盖纬之成经,其犹织综,丝麻不杂,布帛乃成。今经正纬奇,倍摘千里,其伪一矣。经显,圣训也;纬隐,神教也。圣训宜广,神教宜约,而今纬多于经,神理更繁,其伪二矣。有命自天,乃称符谶,而八十一篇皆托于孔子,则是尧造绿图,昌制丹书,其伪三矣。商周以前,图策频见,春秋之末,群经方备,先纬后经,体乖织综,其伪四矣。伪既倍摘,则义异自明,经足训矣,纬何豫焉?
原夫图箓之见,乃昊天休命,事以瑞圣,义非配经。故河不出图,夫子有叹,如或可造,无劳喟然。昔康王河图,陈于东序,故知前世符命,历代宝传,仲尼所撰,序录而已。于是伎数之士,附以诡术,或说阴阳,或序灾异,若鸟鸣似语,虫叶成字,篇条滋蔓,必假孔氏,通儒讨核,谓起哀平,东序秘宝,朱紫乱矣。
至于光武之世,笃信斯术。风化所靡,学者比肩。沛献集纬以通经,曹褒选谶以定礼,乖道谬典,亦已甚矣。是以桓谭疾其虚伪,尹敏戏其浮假,张衡发其僻谬,荀悦明其诡诞:四贤博练,论之精矣。
若乃羲农轩皞之源,山渎锺律之要,白鱼赤乌之符,黄金紫玉之瑞,事丰奇伟,辞富膏腴,无益经典而有助文章。是以后来辞人,采摭英华。平子恐其迷学,奏令禁绝;仲豫惜其杂真,未许煨燔。前代配经,故详论焉。
赞曰∶
荣河温洛,是孕图纬。神宝藏用,理隐文贵。
世历二汉,朱紫腾沸。芟夷谲诡,采其雕蔚。
文心雕龙正纬翻译
根据自然之道可以阐明深奥的事理,使不明显的自然法则明显起来。马龙献出河图就产生了《易经》,神龟献出洛书就产生了《洪范》。《周易·系辞》中所说:“黄河出图,洛水出书,圣人效法它写作了经书。”它讲的就是这个道理。但历时久远,有关记载很不清楚,容易产生不实的假托;因此,流传下来的文章保留了真实,也保留了虚假。
儒家六经光彩鲜明,而纬书却十分烦琐;《孝经》、《论语》等已讲的很明晰了,而解说《孝经》、《论语》的谶纬却讲得十分冗长。根据经书来检验纬书,有四点证明纬书是伪托的:用纬书来配经书,正和织布一样,必须丝或麻的经线纬线分别配合,才能织成布或帛。现在经书是正常的,纬书却很奇特,二者相背千里。这是证明纬书为伪托的第一点。经书内容明显,那是因为它用于教化民众;纬书内容隐晦,那是因为用神妙的现象来说明。那么前者的文字篇幅必然要多些,后者的文字篇幅应该少些。但现在却是纬书多于经书,神妙的道理讲得更为繁多。这是证明纬书为伪托的第二点。要有上天所降的旨意,才能说是“符谶”,可是有人说八十一篇谶纬,全是孔子所作,但纬书中又说唐尧时出现了绿图,周文王时出现了丹书。这是证明纬书为伪托的第三点。在商周以前,符命占验已大量出现了;但经书是在春秋末年才齐全的。如果是先有纬书而后有经书,这就违背了经纬相织的正常规律。这是证明纬书为伪托的第四点。伪托的纬书既然违背经书,则经书与纬书的意义不同就很明显了。经书已满可成为后世的准则了,何须纬书参预呢!
河图、洛书的现世,是上天的美好指令,是为了彰显圣人在世的祥瑞,而不是配合经书。因此,孔子在世的时候没有出现河图的天意,孔子才有所感叹,如果可以随意伪造,孔子也就不会如此感慨了。昔日周康王把河图供在东边的厢房,由此可知先贤将上天降下的祥瑞看作珍宝,并世代相传,而孔子所编著的文章,只是记叙和收录这些罢了。于是,那些游方的术士,就将很多言论附于诡异的说法,有的论说阴阳,有的说灾难,有的说鸟像人一样说话,有的说虫子吃树叶而形成了文字,各种说法肆意滋生蔓延,都要假托孔子的著作。通晓儒家学说的人进行审核之后,认为这些纬书都起源于西汉哀帝和平帝的时候,原本被帝王视为珍宝的河图、洛书,最后的结果是真假难辨。
东汉光武帝时期,他相信谶纬之术。随着风气传扬开来,谶纬之学的学者比比皆是。沛献收集了众多纬书来通晓经书,曹褒根据遗留的谶书来制定礼仪制度,这种不符合自然大道的行为非常严重。所以桓谭痛恨谶纬虚伪,尹敏嘲讽谶纬浮夸,张衡揭发谶纬乖僻谬误,荀悦指明谶纬伪托。这四位贤者学识渊博,论述精深。
至于伏牺、神农、轩辕、少皞等最早的传说,山水和音乐灵应的会合,白鱼跳到周武王的船上,周武王的屋上火变为赤色的乌鸟,以及深山出现黄银和紫玉等祥瑞,这些内容广泛,事迹奇特,而又辞采丰富,它们对经书虽然没有什么好处,对文章的写作却有一定帮助。所以后来作者,常常采用其中一些精采的描写。张衡担心纬书迷惑人们的学习,曾奏请汉帝下令禁绝;荀悦则为其中搀杂一些真的而惋惜,所以他不同意完全烧毁。因为前人用纬书来配合经书,所以有必要详加论述。
总结:
光荣的黄河,温暖的洛水,孕育了河图、洛书。这种神圣的珍宝包藏着巨大的用途,它的内容深刻而文辞可贵。
可是经过两汉,由于大量的纬书出现而搅乱了经书。在文学创作上,剔除其中的虚假诡诈部分,还可吸取一些有用的辞采。
文心雕龙正纬赏析
“纬”是一种假托经义以宣扬符瑞的迷信预言著作。本篇主要论述了盛行于东汉的纬书和经书无关,儒家的思想经过汉代的儒生用阴阳五行加以神化后,就威信扫地了,特写此篇,是为了说明纬书是伪造的。
全篇分为四部分:一、古代圣人在取法自然之道的前提下,讲到了河图、洛书。二、列举了四条依据来证明托名孔子的纬书是伪造的。三、讲汉儒托名孔子的纬书造成了很坏的影响,最重要的是搅乱了经书,“乖道谬典”,因此遭到桓谭等人的强烈反对。四、讲纬书虽然无益于经典,但是对文学创作还是有意义和作用的。
作者简介
刘勰(约公元465——520),字彦和,生活于南北朝时期的南朝梁代,中国历史上的文学理论家、文学批评家。汉族,生于京口(今镇江),祖籍山东莒县(今山东省莒县)东莞镇大沈庄(大沈刘庄)。他曾官县令、步兵校尉、宫中通事舍人,颇有清名。晚年在山东莒县浮来山创办(北)定林寺。刘勰虽任多种官职,但其名不以官显,却以文彰,一部《文心雕龙》奠定了他在中国文学史上和文学批评史上的地位。
-
虽然和这个朱庆馀仅一面之交,但爱才惜才的张籍还是不遗余力的宣传、推荐了他,使他短时间内声名鹊起。果然,这一年,越州才子朱庆馀金榜题名。
-
你在怜悯他俩一年只见一次可天上一天其实是人间一年啊他们其实365天都在一起婚禮用西式的仪式送上中国的祝福司仪冒充了牧师并以上帝的口吻发问一致的回答似乎海枯石烂似乎所有的人都在众人的喝彩中获得幸福吵架为
-
七言诗·戏改杜甫《咏怀古迹》其三 作者:毛泽东 群山万壑赴荆门,生长林彪尚有村。 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
-
清代编纂的一部大型丛书。乾隆三十七年(1772)清政府下令搜集天下图书,次年正式开设四库全书馆,命纪昀为总裁,集中当时大批著名学者,进行编纂工作,历十年而后基本完成。这部丛书共收图书三千四百五十七种,
-
寒 食韩 翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(在今河南沁阳附近)人 "> 中考语文文言文实词
中考语文文言文实词 1.使(shǐ) (1)名词。 使臣,奉命的`人。如:一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得(《卖炭翁》) (2)动词。 派遣。如:扶苏以数谏敌,上使外将兵(《陈涉
-
郭沫若夜泊嘉州作乘风剪浪下嘉州,暮鼓声声出雉楼。隐约云痕峨岭暗,深沉天影沫江流。两三渔火疑星落,千百帆樯戴月收。借此扁舟宜载酒,明朝当作凌云游。作者简介 郭沫若(1892—1978年),原名郭开贞,号
-
苏明允权书六 孙武 求之而不穷者,天下奇才也。天下之士,与之言兵,而曰我不能者几人?求之于言而不穷者几人?言不穷矣,求之于用而不穷者几
-
吕蒙正不记人过 原文 吕蒙正相公①不喜记人过。初参知政事②,入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是⑾小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓
-
四知文言文翻译 文言文翻译不知道你擅长吗?和小编一起来看看下文关于四知文言文翻译 ,欢迎借鉴! 原文 大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡