欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

尚书·周书·立政原文拼音版及译文

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-28 23:11:37阅读:874

尚书·周书·立政原文拼音版

《 尚shàng书shū · 周zhōu书shū · 立lì政zhèng 》

周zhōu公gōng作zuò 《 立lì政zhèng 》。

周zhōu公gōng若ruò曰yuē :“ 拜bài手shǒu稽qǐ首shǒu , 告gào嗣sì天tiān子zǐ王wáng矣yǐ 。” 用yòng咸xián戒jiè于yú王wáng曰yuē :“ 王wáng左zuǒ右yòu常cháng伯bó 、 常cháng任rèn 、 准zhǔn人rén 、 缀zhuì衣yī 、 虎hǔ贲bēn 。”

周zhōu公gōng曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 休xiū兹zī知zhī恤xù , 鲜xiān哉zāi ! 古gǔ之zhī人rén迪dí惟wéi有yǒu夏xià , 乃nǎi有yǒu室shì大dà竞jìng , 吁yù俊jùn尊zūn上shàng帝dì迪dí , 知zhī忱chén恂xún于yú九jiǔ德dé之zhī行xíng 。 乃nǎi敢gǎn告gào教jiào厥jué后hòu曰yuē :‘ 拜bài手shǒu稽qǐ首shǒu后hòu矣yǐ !’ 曰yuē :‘ 宅zhái乃nǎi事shì , 宅zhái乃nǎi牧mù , 宅zhái乃nǎi准zhǔn , 兹zī惟wéi后hòu矣yǐ 。 谋móu面miàn , 用yòng丕pī训xùn德dé , 则zé乃nǎi宅zhái人rén , 兹zī乃nǎi三sān宅zhái无wú义yì民mín 。’

桀jié德dé , 惟wéi乃nǎi弗fú作zuò往wǎng任rèn , 是shì惟wéi暴bào德dé罔wǎng后hòu 。 亦yì越yuè成chéng汤tāng陟zhì , 丕pī厘lí上shàng帝dì之zhī耿gěng命mìng , 乃nǎi用yòng三sān有yǒu宅zhái ; 克kè即jí宅zhái , 曰yuē三sān有yǒu俊jùn , 克kè即jí俊jùn 。 严yán惟wéi丕pī式shì , 克kè用yòng三sān宅zhái三sān俊jùn , 其qí在zài商shāng邑yì , 用yòng协xié于yú厥jué邑yì ; 其qí在zài四sì方fāng , 用yòng丕pī式shì见jiàn德dé 。

呜wū呼hū ! 其qí在zài受shòu德dé , 暋mǐn为wéi羞xiū刑xíng暴bào德dé之zhī人rén , 同tóng于yú厥jué邦bāng ; 乃nǎi惟wéi庶shù习xí逸yì德dé之zhī人rén , 同tóng于yú厥jué政zhèng 。 帝dì钦qīn罚fá之zhī , 乃nǎi伻bēng我wǒ有yǒu夏xià , 式shì商shāng受shòu命mìng , 奄yǎn甸diàn万wàn姓xìng 。

亦yì越yuè文wén王wáng 、 武wǔ王wáng , 克kè知zhī三sān有yǒu宅zhái心xīn , 灼zhuó见jiàn三sān有yǒu俊jùn心xīn , 以yǐ敬jìng事shì上shàng帝dì , 立lì民mín长cháng伯bó 。 立lì政zhèng : 任rèn人rén 、 准zhǔn夫fū 、 牧mù 、 作zuò三sān事shì 。 虎hǔ贲bēn 、 缀zhuì衣yī 、 趣qù马mǎ 、 小xiǎo尹yǐn 、 左zuǒ右yòu携xié仆pú 、 百bǎi司sī庶shù府fǔ 。 大dà都dū小xiǎo伯bó 、 艺yì人rén 、 表biǎo臣chén百bǎi司sī 、 太tài史shǐ 、 尹yǐn伯bó , 庶shù常cháng吉jí士shì 。 司sī徒tú 、 司sī马mǎ 、 司sī空kōng 、 亚yà 、 旅lǚ 。 夷yí 、 微wēi 、 卢lú烝zhēng 。 三sān亳bó阪bǎn尹yǐn 。

文wén王wáng惟wéi克kè厥jué宅zhái心xīn , 乃nǎi克kè立lì兹zī常cháng事shì司sī牧mù人rén , 以yǐ克kè俊jùn有yǒu德dé 。 文wén王wáng罔wǎng攸yōu兼jiān于yú庶shù言yán ; 庶shù狱yù庶shù慎shèn , 惟wéi有yǒu司sī之zhī牧mù夫fū是shì训xùn用yòng违wéi ; 庶shù狱yù庶shù慎shèn , 文wén王wáng罔wǎng敢gǎn知zhī于yú兹zī 。

亦yì越yuè武wǔ王wáng , 率lǜ惟wéi敉mǐ功gōng , 不bù敢gǎn替tì厥jué义yì德dé , 率lǜ惟wéi谋móu从cóng容róng德dé , 以yǐ并bìng受shòu此cǐ丕pī丕pī基jī 。”

呜wū呼hū ! 孺rú子zǐ王wáng矣yǐ ! 继jì自zì今jīn我wǒ其qí立lì政zhèng 。 立lì事shì 、 准zhǔn人rén 、 牧mù夫fū , 我wǒ其qí克kè灼zhuó知zhī厥jué若ruò , 丕pī乃nǎi俾bǐ乱luàn ; 相xiāng我wǒ受shòu民mín , 和hé我wǒ庶shù狱yù庶shù慎shèn 。 时shí则zé勿wù有yǒu间jiān之zhī , 自zì一yī话huà一yī言yán 。 我wǒ则zé末mò惟wéi成chéng德dé之zhī彦yàn , 以yǐ乂yì我wǒ受shòu民mín 。

呜wū呼hū ! 予yǔ旦dàn已yǐ受shòu人rén之zhī徽huī言yán咸xián告gào孺rú子zǐ王wáng矣yǐ 。 继jì自zì今jīn文wén子zǐ文wén孙sūn , 其qí勿wù误wù于yú庶shù狱yù庶shù慎shèn , 惟wéi正zhèng是shì乂yì之zhī 。

自zì古gǔ商shāng人rén亦yì越yuè我wǒ周zhōu文wén王wáng立lì政zhèng , 立lì事shì 、 牧mù夫fū 、 准zhǔn人rén , 则zé克kè宅zhái之zhī , 克kè由yóu绎yì之zhī , 兹zī乃nǎi俾bǐ乂yì , 国guó则zé罔wǎng有yǒu 。 立lì政zhèng用yòng憸xiān人rén , 不bù训xùn于yú德dé , 是shì罔wǎng显xiǎn在zài厥jué世shì 。 继jì自zì今jīn立lì政zhèng , 其qí勿wù以yǐ憸xiān人rén , 其qí惟wéi吉jí士shì , 用yòng励lì相xiāng我wǒ国guó家jiā 。

今jīn文wén子zǐ文wén孙sūn , 孺rú子zǐ王wáng矣yǐ ! 其qí勿wù误wù于yú庶shù狱yù , 惟wéi有yǒu司sī之zhī牧mù夫fū 。 其qí克kè诘jié尔ěr戎róng兵bīng以yǐ陟zhì禹yǔ之zhī迹jì , 方fāng行xíng天tiān下xià , 至zhì于yú海hǎi表biǎo , 罔wǎng有yǒu不bù服fú 。 以yǐ觐jìn文wén王wáng之zhī耿gěng光guāng , 以yǐ扬yáng武wǔ王wáng之zhī大dà烈liè 。 呜wū呼hū ! 继jì自zì今jīn后hòu王wáng立lì政zhèng , 其qí惟wéi克kè用yòng常cháng人rén 。”

周zhōu公gōng若ruò曰yuē :“ 太tài史shǐ ! 司sī寇kòu苏sū公gōng式shì敬jìng尔ěr由yóu狱yù , 以yǐ长cháng我wǒ王wáng国guó 。 兹zī式shì有yǒu慎shèn , 以yǐ列liè用yòng中zhōng罚fá 。”

尚书·周书·立政译文

周公作《立政》。

周公这样说:“跪拜叩头,报告继承天子的王。”周公因而劝诫成王说:“王要教导常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。”

周公说:“啊!美好的时候就知道忧虑的人,很少啊!古代的人只有夏朝的王,他们的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上天的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。夏朝君王经常教导诸侯们:‘跪拜叩头了,诸侯们!’夏王说:‘考察你们的常任、常伯、准人,这样,才称得上君主。以貌取人,不依循德行,假若这样考察人,你们的常任、常伯和准人就没有贤人了。’

夏桀即位后,他不用往日任用官员的法则,于是只用些暴虐的人,终于无后。到了成汤登上天位,大受上天的明命,他选用事、牧、准三宅的官,都能就三宅的职位,选用三宅的属官,也能就其属官之位。他敬念上天选用官员的大法,能够很好地任用各级官员,他在商都用这些官员和协都城的臣民,他在天下四方,用这种大法显扬他的圣德。

啊!在商王纣继位,强行把罪人和暴虐的人聚集在他的国家里;竟然用众多亲幸和失德的人,与他一起治理国家。于是上天降下灾祸惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下的老百姓。

到了文王、武王,他们能够知道三宅的思想,还能清楚地看到三宅部属的思想,用敬奉上天的诚心,普通老百姓设立官长为。设立的官职是:任人、准夫、牧作为三事;有虎贲、缀衣、趣马、小尹、左右携仆以及百司庶府;有大小邦国的君主、艺人,外臣百官;有太史、尹伯;他们都是善祥的人。诸侯国的官员有司徒、司马、司空、亚旅;夷、微、卢各国没有君主;还设立了商和夏的旧都管理官员。

文王因能够度知三宅的思想,就能设立这些官员,而且能够是俊彦有德的。文王不兼管各种教令。各种狱讼案件和各种禁戒,用和不用只顺从主管官员和牧民的人;对于各种狱讼案件和各种禁戒,文王不敢过问这些。

到了武王,完成了文王的事业,不敢丢弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的美德,因此,文王和武王共同接受了这伟大的王业。

啊!您现在已是君王了。从今以后,我们要这样设立官员。设立事、准人、牧夫,我们要能明白了解他们的才能,才能更好地任用他们。治理普通的百姓,平治我们各种狱讼和各种禁戒的事务,这些事务不可代替。虽然一话一言,我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。

啊!我姬旦把前人的美言全部告诉君王了。从今以后,继承的贤子贤孙,千万不要在各种狱讼和各种禁戒上耽误时间,这些事只让主管官员去治理。

从古时的商代先王到我们的周文王设立官员,设立事、牧夫、准人,就是能够考察他们,能够扶持他们,这样才让他们治理,国事就没有失误。假如设立官员,任用贪利奸佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。从今以后设立官员,千万不可任用贪利奸佞的小人,应当任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。

“现在,先王贤明的子孙,您已经是君王了!您不要在各种狱讼案件上耽搁,只让主管官员和牧夫去治理,您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的功业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的人。”

周公这样说:“太史!司寇苏公规定要认真地处理狱讼案件,让我们的国家长治久安。这些问题应该慎重对待,而且要使用轻重适宜的刑罚。”

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 曾子曰吾日三省吾身拼音版注音版

    曾子曰吾日三省吾身注音版 曾zēng子zǐ曰yuē :“ 吾wú日rì三sān省xǐng吾wú身shēn : 为wèi人rén谋móu而ér不bù忠zhōng乎hū ? 与yǔ朋péng友yǒu交ji

  • 秦观劝学文言文翻译|注释|启示

    《秦观劝学》是一个中国典故,出自《精骑集》。以下是秦观劝学文言文翻译及注释、启示,欢迎阅读。文言文予少时读书,一见辄能诵。暗疏之,亦不甚失。然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。旬朔之间,把卷无几日。故虽有强

  • 叔向贺贫

    叔向贺贫 作者:左丘明 叔向见韩宣子②,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?” 对曰:“昔栾武子⑤无一卒之

  • 医贫

    作者: 贾玉民 【本书体例】 吴门叶天士精医理,求治者踵相接。一日,乘肩舆出,有

  • 结袜子李白拼音版古诗翻译

    “结袜子李白拼音版古诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。结袜子李白拼音版古诗《 结jié袜wà子zi 》唐táng · 李lǐ白bái燕yàn南nán壮zhuàng士shì吴wú门mén豪háo

  • 《咏煤炭》译文|注释|大意|赏析

    《咏煤炭》译文|注释|大意|赏析凿开混沌得乌金,藏蓄阳和意最深。爝火①燃回春浩浩,洪炉照破夜沉沉。鼎彝②元赖生成力,铁石犹存死后心。 "> 梦见大蛇

    最近小编闲来无事就找出了小时候的一部经典仙侠偶像古装戏曲动作家庭伦理连续剧来看,它的故事背景是江南断桥边,女主角和女主角都非常的漂亮,我想不用多说你们就知道,这不是《狂蟒之灾》的电视剧版。

  • 生于忧患死于安乐文言文重点字词

    生于忧患死于安乐文言文重点字词   1、发:起,指被任用。  2、于:从。  3、畎亩:田间、田地。畎:田间水沟。  4、举:任用,选拔,这里是被选拔的意思。  5、筑,捣土用的杵。 

  • 《百家姓.宋》文言文的历史来源

    《百家姓.宋》文言文的历史来源   《百家姓?宋》历史来源  「宋」源出;以国为氏. 出自子姓. 据《唐书-宰相世系表》所载, 公元前十世纪周公平定了武康叛乱之后, 商纣王

  • 文言文教学计划

    文言文教学计划   文言文教学计划分享给大家,以下就是小编整理的文言文教学计划,一起来看看吧!  一、学习目标  知识与技能:  1.读准每个字的读音。  2.正确流利地朗

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6