故园肠断处,日夜柳条新。意思翻译、赏析
故园肠断处,日夜柳条新。
出自唐代宋之问的《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》
马上逢寒食,愁中属暮春。可怜江浦望,不见洛阳人。
北极怀明主,南溟作逐臣。故园肠断处,日夜柳条新。
参考翻译
翻译及注释
翻译
在路途的马上渡过晚春的寒食节,
可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人。
虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王,
故乡家园,令人伤心断肠的地方,经历了日日夜夜之后,新的柳条又长出来了!
注释
寒食:寒食节。
可怜:可惜。
洛桥:今洛阳灞桥。
怀:惦念。
故园:家园。
日夜:日日夜夜。
柳条新:新的柳条。
参考赏析
创作背景
神龙元年(705年)正月,宰相张柬之与太子典膳郎王同皎等逼武后退位,诛杀二张,迎立唐中宗,宋之问与杜审言等友皆遭贬谪。宋之问贬泷州(今广东罗定县)参军。
鉴赏
这是一首唐代诗人宋之问的五言律诗,是诗人被贬到泷洲后,次年春秘密逃还洛阳探知友人所作的诗。
前两句写寒食景象,为下面的抒情做铺垫。后两句直接抒情,抒发失去家园之痛。
在路途中,正是寒食节,在阳春三月年,作者借用途中遇到的景物抒发对故国的怀念之情,对君主的惦念。
作者介绍
宋之问
宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。...
-
“连年戍边塞,过却芳菲节。”这首诗开头写的是长期戍守边塞的士卒,在春天到来的时候,萌生思乡的情感。“东风气力尽,不减阴山雪。”则是渲染边塞士兵的凄凉心境和对温暖、对故乡、对和平的热切向往。“萧条柳
-
【破口大骂解释】怒骂。 【破口大骂造句】 ①这点小事完全可以平心静气地用讲道理来解决,用不着破口大骂呀! ②她哪像是知识分子的样子?倒像是街头巷尾破口大骂的泼妇! ③他愤恨极了,就
-
旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。故乡今夜思千里,愁鬓明朝又一年。 作品赏析【注释】:除夕之夜,传统的习惯是一家欢聚,“达旦不眠,谓之守岁”(《风土记》)。诗题《除夜作》,本应唤起人们对这个传统佳节
-
中考文言文字词解析 族 1、家族;同姓的`亲属。 2、类。(士大夫之族,曰师曰弟子云者) 3、灭族。(族秦者秦也) 4、丛聚、集结之处。(虽然,每至于族,吾见其难为) 卒
-
范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉、光禄四行。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧污,望风解印绶
-
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。意思翻译及赏析
原文走马川行奉送封大夫出师西征岑参君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,
-
此诗写在镇江渡江时所见所感,宛如一幅清幽淡远的月夜渡江图。首联直接进入诗题,写满天的月色、波涛翻滚的大江和扯满风帆的行船;颔联承前景而展开,写眼中所见、耳中所闻及联想;颈联则展示了水底鱼龙和天上星
-
元戏剧《孙仲章》鉴赏 《勘头巾》全名《河南府张鼎勘头巾》,又名《开封府张鼎勘头巾》,作者一说陆登善。写河南府六案都
-
作者: 曹增渝 何其芳庭院静静的。仿佛听得见夜是怎样从有蛛网的檐角滑下,落在花
-
【3818】负利率时代:货币为什么买不到增长?(〔美〕穆罕默德•埃尔—埃理安著,巨澜译,中信出版社,19.5万字,2017年1月第1版,58元)△这本书以2008年金融危机时的应对措施为切入点,解释了