欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

宋之问题大庾岭北驿古诗翻译 宋之问题大庾岭北驿赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-28 22:44:29阅读:75

原文

翻译

注释

⑴大庾(yǔ)岭:在江西、广东交界处,为五岭之一。北驿:大庾岭北面的驿站。

⑵阳月:阴历十月。

⑶传闻:传说,听说。

⑷“我行”句:意谓自己要去的贬谪之地还远,所以自己还不能停下。殊未已:远远没有停止。殊,还。

⑸瘴(zhàng):旧指南方湿热气候下山林间对人有害的毒气。

⑹望乡处:远望故乡的地方,指站在大庾岭处。

⑺陇头梅:大庾岭地处南方,其地气候和暖,故十月即可见梅,旧时红白梅夹道,故有梅岭之称。陇头:即为“岭头”。陇,山陇。

赏析

《题大庾岭北驿》是唐代诗人宋之问的作品。此诗通过描写诗人在流放途中所见的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一则“雁过梅岭”的奇妙传说,再结合自己当前的处境,抒发了诗人对官场坎坷的慨叹和思念家乡的感情。全诗情调低回婉转,感情真挚动人,诗旨在写“愁”,全篇却未着“愁”字,情致凄婉,愁绪满怀,以情布景,又以景衬情,使情景融合,传情达意,因而情真意切,动人心弦。

“阳月南飞雁,传闻至此回。”开头两句写诗人看到的景象和由此联想到的事情。大庾岭有十月北雁南归至此,不再过岭的传说。诗人怀乡的忧伤涌上心头,悲切之音脱口而出。

接下来诗人想到自己的处境: “我行殊未已,何日复归来。”大雁能够在这里停下来和诗人还要继续南下形成了鲜明的对比,由此引发诗人无限的伤感,大雁尚且按时可以飞回北方,诗人自己却不知何时才能回归,表达了诗人留恋与不舍的悲戚心情。由雁而后及人,诗人用的是比兴手法。两两相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蕴其中。这一鲜明对照,把诗人那忧伤、哀怨、思念、向往等等痛苦复杂的内心情感表现得含蓄委婉而又深切感人。

人雁比较以后,五六两句,诗人又点缀了眼前景色,“江静潮初落,林昏瘴不开。”黄昏到来,江潮刚刚落下,水面一片寂静;黄昏的树林里瘴气萦绕。这样寂静、荒凉的环境更增添了诗人内心的悲伤感情。因为江潮落去,江水尚有平静的时候,而诗人心潮起伏,却无一刻安宁。丛林迷瞑,瘴气如烟,故乡望眼难寻;前路如何,又难以卜知。失意的痛苦,乡思的烦恼,面对此景就更使他不堪忍受。恼人的景象,愁杀了这位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他内心的迷离惝恍。因此,这二句写景接上二句的抒情,转承得很好,以景衬情,渲染了凄凉孤寂的气氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推进一层,更加深刻细腻,更加强烈具体了。

最后二句,诗人又从写景转为抒情。“明朝望乡处,应见陇头梅”,五岭是那里最高的地方,站在山岭上还能最后一次回望北方家乡,待到翻过山岭,遍是丛林浓密,就看不到家乡了,不过应该能看到岭上的梅花,这对诗人也是一种慰藉。《荆州记》载,南朝梁时诗人陆凯有这样一首诗:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南何所有,聊赠一枝春。”诗人暗用了这一典故。虽然家不可归,但他十分希望也能寄一枝梅,安慰家乡的亲人。这时诗人内心的苦辣酸甜是一言难尽,无限凄凉油然而生。情致凄婉,绵长不断,诗人怀乡之情已经升发到最高点,然而却收得含吐不露。诗人没有接续上文去写实景,而是拓开一笔,写了想象,虚拟一段情景来关合全诗。这样不但深化了主题,而且情韵醇厚,含悠然不尽之意。

整首诗通过描写见到的景物,委婉而深切地抒发了诗人内心饱含的被贬痛苦以及思念家乡的忧伤。全诗写的是“愁”,却未着一“愁”字。尽管如此,诗人还是表达出愁绪满怀,凄恻缠绵。这首诗正是在道景言情上别具匠心。全诗情景交融,用词考究,思乡之忧伤与行程之艰难紧密结合,表达了强烈的哀伤与沉痛之意,情真意切,感人肺腑。

作者简介

宋之问(656—712),唐代诗人,字延清,一名少连,汾州(今山西汾阳市)人,一说虢州弘农(现河南灵宝县)人。弱冠知名,尤善五言诗,时称“三绝”。与“善剖决”的韦善心并称户部“二妙”。与沈佺期齐名,并称“沈宋”。高宗上元二年(675年)进士及第,初与杨炯分直内教,历任尚方监丞、左奉宸内供奉等职,常扈从游宴,写过不少应制诗。有《宋之问集》。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 聊斋志异·喷水拼音版、注音版

    文言文之家为您整理聊斋志异·喷水拼音版、聊斋志异·喷水注音版,欢迎阅读。聊斋志异·喷水注音版《 喷pēn水shuǐ 》 莱lái阳yáng宋sòng玉yù叔shū先xiān生shēng为wéi部bù曹

  • 谧组词|谧的组词

    【静谧】jigrave;ngmigrave;寂静;平静心境静谧 【宥谧】yograve;umigrave;同“宥密 【宁谧】宁(niacute;ng):平安,安定,宁静。谧(migrave;):安宁,

  • 文言文《宋史·梁克家传》原文及译文

    文言文《宋史·梁克家传》原文及译文   原文:  梁克家,字叔子,泉州晋江人。幼聪敏绝人,书过目成诵。绍兴三十年,廷试第一。授平江签判。时金主亮死,众皆言可乘机进取。克家移

  • 《徐霞客游记江右游日记五》文言文翻译

    《徐霞客游记江右游日记五》文言文翻译   《徐霞客游记江右游日记五》  作者:徐弘祖  (十一月初一日缺)  十一月初二日 出建昌南门,西行二里至麻姑山足。上山二里,半山亭

  • 床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。意思翻译及赏析

    原文长相思李白美人在时花满堂,美人去后花馀床。床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。香亦竟不灭,人亦竟不来。相思黄叶落,白露湿青苔。词句注释1、卷不寝:一作“更不卷”。2、闻余:一作“犹闻”。3、落:一作“

  • 楚王索珠文言文原文和翻译

    楚王索珠文言文原文和翻译   【原文】  楚王索珠  宋濂  楚共王有照乘之珠,爱之甚,函以金检命左右负以随,时出玩之。游于云梦之泽,失焉。共王不悦,下令国中曰:“有获吾珠

  • 笠翁对韵五歌拼音版、注音版

    文言文之家为您整理笠翁对韵五歌拼音版、笠翁对韵五歌注音版,欢迎阅读。笠翁对韵五歌注音版《 笠lì翁wēng对duì韵yùn · 五wǔ歌gē 》 微wēi对duì巨jù , 少shǎo对duì多duō

  • 梦见秧歌

    梦见秧歌,五行主火,得此梦,乃事业中多有贵人相助,与他人间荣辱与共,相处和睦,财运通达,此乃吉兆,夏天梦之吉利,春天梦之不吉利。在外求财者梦之,往东走吉利,往西走不吉利,和属蛇之人,属兔之人,共同求财

  • 《清人》原文与鉴赏

    作者: 牛成孝 【本书体例】 "> 梦见流星

    梦见流星是什么意思梦见流星,一方面,预示你可能会迁居。代表脑海中灵光一闪,或是对某个逝去之人的瞬间回忆。另一方面,预示你在事业上能捕捉到那销纵即逝的短暂机会,或将有机会获得短暂却令人兴奋的成功。而在情

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6