可惜庭中树,移根逐汉臣。意思翻译及赏析
原文
侍宴咏石榴
孔绍安
可惜庭中树,移根逐汉臣。
只为来时晚,花开不及春。
注释
①移根:移植。
②逐:跟随。
③汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。
④为:由于。
⑤不及:赶不上。
翻译
可怜庭院中的石榴树,
跟随着张骞,被从西域移植到了中原。
只是因为到中原的时间比其它植物晚,
所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。
赏析
这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。
晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。
“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句 。
作者简介
孔绍安,越州山阴人,陈吏部尚书奂之子。少与兄绍新,俱以文词知名。十三,陈亡入隋,徙居京兆鄠县。闭门读书,诵古文集数十万言,外兄虞世南叹异之。
绍新尝谓世南曰:“本朝沦陷,分从湮灭,但见此弟,窃谓家族不亡矣!”时有词人孙万寿,与绍安笃忘年之好,时人称为孙、孔。绍安大业末为监察御史。时高祖为隋讨贼于河东,诏绍安监高祖之军,深见接遇。及高祖受禅,绍安自洛阳间行来奔。高祖见之甚悦,拜内史舍人,赐宅一区、良马两匹、钱米绢布等。时夏侯端亦尝为御史,监高祖军,先绍安归朝,授秘书监。绍安因侍宴,应诏咏石榴诗,曰:“只为时来晚,开花不及春。”时人称之。寻诏撰《梁史》,未成而卒。有文集五卷。
-
这是一首议论时事的诗。诗中发议论太多,易令人生厌,但这首诗却写得深沉感人。《渡江诸将传》可能是指章颖的《南渡十将传》。">
-
文言文之家为大家整理聊斋志异·夜叉国拼音版、聊斋志异·夜叉国注音版,欢迎阅读。聊斋志异·夜叉国注音版《 夜yè叉chā国guó 》 交jiāo州zhōu徐xú姓xìng , 泛fàn海hǎi为wéi贾
-
小孤山,位于安徽宿松县城南65公里的长江之中,四无依傍,地势险要,是南宋军事要地。谢枋得,宋末弋阳(今属江西)人,以忠义自任,曾率军抗元。兵败后隐居福建一带,后被元人胁迫至燕京,绝食而死。首联中“
-
清胜是关于描写地的词语.清胜清胜的拼音:qing sheng 清淡美好。明·张岱《
-
王湾 王湾(约693~751),字号不详,河南洛阳人。玄宗先天年间(712~713 "> 两小儿辩日的文言文鉴赏
两小儿辩日的文言文鉴赏 两小儿辩日 先秦:列御寇 孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日一作:辩斗) 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出
-
中考语文文言文专项练习与突破之《郑板桥知潍县》 郑板桥知潍县 郑板桥,乾隆间知①山东潍县。值岁连歉,板桥乃大兴工役,招远近饥民,修城凿池,以工代赈,复劝邑中大户,开厂煮
-
农业状况 南宋农业概括而言,因人口南移、国土促狭而导致的粮食压力及因军费开支而造成的财政危机,使农业承受更为沉重的负担,因而只能向生产的深度和广度进军。水利田和梯田的开发,沿边屯营田的开垦,
-
梦见独自去旅行,晚年会很幸福。女人梦见一个人去旅行,会威信扫地。梦见和妻子一块去旅行,婚姻会美满、幸福。梦见和朋友一起去旅行,会德高望众。病人梦见只身一个人去旅行,会长期卧床不起。士兵梦见出外旅行,意
-
对资产阶级民主理想的描绘——凯勒凯勒,瑞士德语作家。《诗歌集》是一部政治抒情诗集。1883年出版的《诗集》收进自己所写的最优秀诗篇。他的诗把浪漫主义和现实主义的优秀传统融为一体,形成自己强有力的风格。