泉壑带茅茨,云霞生薜帷。意思翻译及赏析
原文
谷口书斋寄杨补阙
钱起
泉壑带茅茨,云霞生薜帷。
竹怜新雨后,山爱夕阳时。
闲鹭栖常早,秋花落更迟。
家童扫萝径,昨与故人期。
词语注释
1、谷口:古地名,指陕西蓝田辋川谷口,钱起在蓝田的别业所在。补阙:官名,职责是向皇帝进行规谏,有左右之分。
2、泉壑:这里指山水。茅茨(cí):原指用茅草盖的屋顶,此指茅屋。
3、怜:可爱。新雨:刚下过的雨。
4、山:即谷口。
5、迟:晚。
6、家童:家里的小孩。
7、昨:先前。
作品译文
山泉沟壑绕着我的茅舍,云霞掩映帷幕般的薜荔。
新雨过后青竹更是苍翠,夕阳挥中山色增添秀美。
悠闲的白鹭早早就栖息,秋日的花朵迟迟不凋谢。
家僮清扫着松萝的小径,早与故人相约盼他到来。
赏析
从诗题中不难看出这是一首邀请朋友赴约的诗歌,诗人着力刻画他的书斋的清幽雅致,意在表达对杨补阙的盛情,期待他能如期来访,而这些主要是通过对书斋周围景物的准确、细腻的描绘来实现的。
首联中“茅茨”为“茅屋”之意,在这里指的是诗人简朴的书斋。“薜帷”指“薜荔的墙帷”。应理解为墙上长满了薜荔,显示了居所的自然状态。句中用得最妙的是“带”字,应为动词“像带子一样环绕”,与第二句中的“生”相对应,能充分的引发读者的想象:山泉沟壑萦绕着诗人的小屋,浮云彩霞似从小院中升腾而起。此联为全诗的起笔,远观书斋,山环水绕,云蒸霞蔚,如赏人间仙境。
颔联与颈联写书斋周围的景物,“竹怜新雨后,山爱夕阳时。”是此诗是最出彩的句子,二者为倒装句,先突出了竹林山色令人怜爱,而后又以“新雨后”“夕阳时”修饰,指出它们令人怜爱的原因是雨后新绿、夕阳渲染,如此遣词造句,不仅让这些景物融入了人的情感,而且让它们具有了极强的色彩感,使读者很有质感地感受到竹林高山的清秀壮丽。
“闲鹭栖常早,秋花落更迟。”写了这里的鸟与花。白鹭早早的休息,只因一个“闲”字,充分说明了这里的幽静:鸟儿少有人打扰,便可过着悠闲舒适的生活。秋花迟迟不肯落下,只能说明这里的环境适宜它们生长,便可久驻枝头。写鸟、花意在突出书斋环境的清幽雅致、清新宜居。
尾联写诗人早已让家人把那缀满绿萝的小径打扫干净,原因是昨天与杨补阙的约定。一如“花径缘客扫,蓬门为君开”之妙。诗人在上文极力地推崇书斋的环境,意在引出这个约定,希望朋友能如约而至。
此诗用字精准,形式工整,手法独到,写景唯美,表意含蓄,值得后人品读。
作者简介
钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,当时称为“前有沈宋,后有钱郎。”
-
中国文艺美学要略·学说与流派·以形写形 南北朝山水画家宗炳论画主张。他的《画山水序》是我国第一篇专论山水画的论文,其中有“以形写形,以色貌色”,意即以画之
-
先生姓杜氏,讳岕[1],字苍略,号望山。湖广黄冈人[2]。明季为诸生。与兄浚避乱居金陵[3],即世所称茶村先生也。 二先生行身略同而趣各异[4]。茶村先生峻廉隅[5],孤特自遂[6],遇名贵人,必以气
-
青州佛教造像考察记 温玉成 内容提要:本文回顾了近年来青州佛像的研究状况,着重研究了青州两晋南北朝佛教史上的宁福寺、七级寺、广固南寺、兴国寺、白苟寺、张河间寺、成买寺、孙泰寺、大业寺;
-
文言文之家为您整理聊斋志异·喷水拼音版、聊斋志异·喷水注音版,欢迎阅读。聊斋志异·喷水注音版《 喷pēn水shuǐ 》 莱lái阳yáng宋sòng玉yù叔shū先xiān生shēng为wéi部bù曹
-
八月望前一日,入雁荡,按图记以求名迹,则芜没者十之七矣。访于众僧,咸曰:“其始辟者,皆畸人也。庸者继之,或摽①田宅以便其私,不则苦幽寂去而之他,故蹊径可寻者希。”过华严
-
【3933】习近平改革开放思想研究(慎海雄主编,人民出版社,35万字,2018年7月第1版,59元)△共九章:①把握改革发展新机遇:适应和引领经济发展新常态;②推进供给侧结构性改革:全面深化改革的战略
-
文言文作文 众善,吾为高一二班之郝迪迪。 先,能立于此吾甚荣,在荣之时,我亦倍慰。以此亦谓之一创新,一挑战。 故,吾欲竞选学生会宣传部部长。 生朗之性,静果之事,文逊
-
进入那一片杨树林之前,声音仿佛出自地平线黛蓝的色彩之中,呼吸被某种器物穿透,人像一只飞翔在故道上空的鸟。仅存的这一堵寨墙很像一个灯座,阳光热烈的时候,站在寨墙上犹如沐浴在焰火中。墙体布满墨绿的苔藓,与
-
《醉翁亭记》原文及创作背景 《醉翁亭记》描写醉翁亭秀丽的环境、变化多姿的自然风光和游人的山水之乐、游宴之乐,表现了作者与民同乐的思想,抒发了他贬谪后的抑郁心情。
-
《老子道德经·第五十六章 玄同》翻译与解读 智者不言,言者不智01。塞其兑,闭其门02,挫其锐03,解其纷04,和