魏文侯从谏文言文翻译启示 魏文侯从谏中魏文侯是个怎样的人
【文言文】
魏文侯使乐羊伐中山,克之;以封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。
【翻译】
魏文侯派乐羊攻打中山国,攻克下了(中山国);(他)把中山国封给自己的儿子魏击。魏文侯对群臣问道:“我是什么样的君主?”(群臣)都说:“您是仁德的君主!”任座说:“君主您得到了中山国,不把它封给您的弟弟,却封给您的儿子,(这)怎么称得上仁德的君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。(魏文侯)又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德的君主。”魏文侯问:“(你)怎么认为(我是仁德的君主)?”(翟璜)回答说:“我听说国君仁德,那么他的臣子就刚直敢言。刚才任座的话很耿直,我因此知道(您是仁德的君主)。”魏文侯很开心,派翟璜召回任座,返回了殿堂,亲自下殿堂去迎接(任座),把他作为尊贵的客人。
【注释】
魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。
使:派使。
乐羊:人名。
伐:讨伐、进攻。
中山:中山国,战国时的一个小国。
克之:攻占了中山。克:攻下,攻克。之:代中山。
击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。
趋出:快走。这里是任座见主子盛怒,快步走出。趋:指小步快走。
何以知之:根据什么这样认为。知:识,认识,认为。以:无义。
向者:先前,刚才。
是以:因此。
反:通“返”,返回。
以为:把……作为。
《魏文侯从谏中》中魏文侯是个怎样的人?
答:以魏文侯派乐羊收复了中山国,然后将中山国与了其子的事情为引线,道出了帝王将相的生存之道。俗话说:忠言逆耳利于行,良药苦口利于病。面对大臣的谏言,魏文侯能知错就改,听取劝谏,不失为一位明君。
【启示】
《魏文侯从谏》给我们的启示:人皆有私心,却要与大局相权衡。文侯虽贤达,却也难免生出些护短之心,取了块不错的土地,首先想到的是留给自己的儿子,却被大臣任座指出不妥。事实上后世江山都是儿子的,那么把一点眼前利益给能够帮他稳固江山的人又有何不可呢?所以在这件事情上,君主没有臣子豁达。更幸者,臣子中贤达者有二。试想如果翟璜不能及时指出魏文侯的过失,那么文侯也不可能知道自己正在犯着一个极为严重的错误,那么他也就连“亲下堂迎之,以为上客”的机会都不会有了。
-
一鸣惊人的文言文翻译 大家看的懂一鸣惊人的文言文吗?下面小编整理了一鸣惊人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习! 原文 孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发
-
周公诫子的文言文翻译 周公诫子说的是周公告诫儿子立国的道理。那么,下面是小编给大家整理收集的周公诫子的文言文翻译,供大家阅读参考。 原文: 成王封伯禽于鲁。周
-
春入西湖到处花,裙腰芳草抱山斜。盈盈解佩临烟浦,脉脉当垆傍酒家。
-
柳升,怀宁人。袭父职为燕山护卫百户。大小二十余战,累迁左军都督佥事。永乐初,从张辅征交陛,破贼鲁江,斩其帅阮子仁等。守成子关。贼入富良江,舟亘十余里,截江立寨,陆兵亦数万人。辅
-
《全唐诗》中收张潮诗五首,其中《长干行》还可能是李白或李益的。张潮的几首诗,除了一首《采莲词》是写采莲女的生活,其余都是抒写商妇的思想感情。从这些诗的内容和形式来看,都不难发现深受南方民歌的影响。
-
每当听到“长城外古道边,芳草碧连天……”,我就会想起故乡城南——金沙江边,巧城之南。因为这首歌,故乡城南有了诗情画意…… 小时候,过年是娃儿们最期盼的事情,有好东西吃,有新衣服穿,可以不劳动,可以尽
-
使至塞上作者:王维 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。 作品赏析: 737年(开元三十五年),
-
悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。 [译文]对悲欢离合已麻木,任凭阶前雨声点点滴滴响到天明。 [出典]蒋捷《虞美人》 注: 1、虞美人① 听雨 少年听雨歌楼上,红烛
-
八十八 同居相处贵宽八十八 同居相处贵宽 同居之人有不贤者,非理以相扰,若间或一再,尚可与辨;至于百无一是,且朝夕以此相临,极为难处。同乡及同官,亦或有此,当宽其怀抱,以无可奈何处之。 【译文】
-
见经识经核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语见经识经的详细解释、读音以及见经识经的出处、成语典故等。