《巫山高》原文、注释、译文、赏析
巫山高
无名氏
【原文】
巫山[1]高,高以大;淮水深,难以逝[2]。
我欲东归,害梁不为[3]?
我集无高曳[4],水何梁汤汤回回[5]。
临水远望,泣下沾衣。
远道之人心思归,谓之何[6]!
【注释】
[1]巫山:在四川、湖北两省边境。北与大巴山相连,东北、西南走向。长江穿流其间,成为三峡之一巫峡,沿岸有巫山十二峰。
[2]淮水:即淮河,源出河南桐柏山,东流经河南、安徽等省到江苏入洪泽湖。洪泽湖以下,主流出三河经高邮湖由江都县、三江营入长江。以:表并列的连词,“且”的意思。逝:原来指水流,这里指渡过。
[3]害:发语词,为什么的意思。梁:表声,无义。下“水何梁”同。
[4]集:停止。高曳:高,指竹嵩。兔:指楫,划船用的桨。
[5]汤汤(shāng shāng):水流大而且急。回回:水流回旋的样子。
[6]谓之何:有什么办法呢?
【作者介绍】
作者不详。
【赏析】
这首诗是一首远在他乡的人思归之诗。诗谓山高水深,欲归无由,而着重写水深,谓无有桥梁,无有好的舟船,无法过渡,只好临水远望,泣下沾衣。辞章抒发远行人的愁思,甚是真切动人。
开头四句即写山之高大,水之深远。接下四句,写没有桥梁,没有可供渡河的舟船,无法渡河。最后五句写渡不了河,欲归不得,只能临水兴叹,暗自伤心落泪。远行人思归心切,无可奈何!
这首诗题为《巫山高》,原是写旅愁的乐府歌曲,多半用以抒写游子思归之情,后世拟作则因楚襄王故事转写女神。
-
在现实中,如果被人追是一件很辛苦的事情。那么如果是在梦中梦见被人追,那么是怎么回事呢?做梦是一件很正常的事情,每个人在生活中都会做梦,谁也避免不了。很多时候,梦境并不简单,很现实会有很深的联系。
-
听在文言文翻译 文言文一个单字可以包含许多意思,那么听在文言文中的翻译是什么意思呢?下面请看小编带来的'听在文言文翻译! 听在文言文翻译 1、作动词, (1)听
-
梦见摆渡,得此梦,名声极佳,口碑在外多为吉兆,事业顺遂,从事销售,业绩等相关行业之人财运通达,事业兴旺。如做此梦,因金钱之事与他人间有争吵之想法,则彼此皆有破财之意,团结众人,方可有得财之力。春天梦之
-
古 镜 (宋)沈 括 [甲]古人铸鉴①,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人而大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。此工之巧智,后人不能造。
-
语义说明:形容人于学习中善于触类旁通。褒义。 使用类别:用在「领会贯通」的表述上。 举一反三造句:01凡事能举一反三,正是他学习快速的原因。 02真正聪敏的人,往往能告往知来,举一反三。 03读书要求
-
生命的光荣 叩苍从狱中寄来的信。 这阴森惨凄的四壁,只有一线的亮光,闪烁在这可怕的所在。暗陬里仿佛狞鬼狰视,但是朋友!我诚实地说吧,这并不是森罗殿,也不是九幽十八层地狱,这原来正是覆在光天化日下的
-
梦见小女生,得此梦,事业多受他人之影响,财运不利之迹象,求财者切莫与他人争执,生活有不顺之事。如做此梦,身边小人颇多,与他人间勾心斗角者,财运难以提升之意,心中有不安之感。冬天梦之吉利,夏天梦之不吉利
-
【原题】:丁未礼部贡院监门次张伯子判院韵兼简正甫判院三诗
-
说杜甫的《宿府》 霍松林 《宿府》是杜甫七律中的名篇之一。 清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。 永夜角声悲自语,中天月色好谁 "> 百家姓《邓(dèng)》姓起源
180 邓(dèng)180 邓(dèng) 【寻根溯源】 邓姓主要有以下几种来源。一是源自姒姓。夏王仲康封其支庶于邓(今河南孟州一带)。商武丁时灭邓,其子孙以国为氏。二是商王室的后代。商武丁时封