《州桥·范成大》原文与赏析
范成大
州桥南北是天街, 父老年年等驾回;
忍泪失声询使者, “几时真有六军来?”
《州桥》是范成大使金期间经过原北宋都城汴京的州桥写的。州桥即横跨汴河的天汉桥。诗题下原有小序:“南望朱雀门,北望宣德楼, 皆旧御路也。”指明了天汉桥的方位,南面是汴京旧城的正南门,北面是宫城的正门楼。这条路是御道,即皇帝车驾出入京城的街道,又叫“天街”。小序还告诉读者,此诗是登天汉桥望故都有感而作。
“州桥南北是天街”,这条南北大路是过去皇帝车驾常走的,所以“父老”很自然地立在桥头,“年年等驾回”,盼望南宋皇帝早日回归,来解除民族压迫的痛苦。可是一次次等待,一次次失望。“年年”表现了遗民的焦急、失望、痛苦、怨愤、耐心,尽管他们吃尽苦头,但不改变爱祖国、爱民族的信念。“忍泪失声询使者,几时真有六军来?”他们一见到南宋使者到来,就强忍眼泪探问:“什么时候真有‘六军’到来?”六军,《周礼》:“凡制军,万有二千五百人为军,王六军,大国三军,次国二军,小国一军。”这里指南宋政府部队。“真”字用得妥贴,一来说以往多次听到消息,都是假的,热切的期望屡屡变为冰冷的失望;二来隐约地流露出,作者对朝廷妥协投降政策的不满。这两句写的是艺术真实,因为当时如果有“父老”敢在金国“南都”的大街上,忍泪失声问南宋使者为何不赶紧出兵北伐?其后果可以想见。因此这两句只是准确地写出父老藏在内心的愿望。源于生活而高于生活,这样才显得更集中,更典型,从而更真实动人。
这首诗无枝叶蔓芜,干净利落,酣畅淋漓,语言通俗,感情深沉。以沦陷区人民的怨苦与爱国心来促使南宋朝廷反思,激起其爱国行动,构思新颖,有艺术活力。
-
武丁:商朝国君,生率年不详,商朝著名军事统帅。子姓,名昭。商王小乙之子。 相传少年时期遵父命行役于外,与平民一同劳作,得以了解民众疾苦和稼穑艰辛。继位后,勤于政事,任用工匠出身的傅说及甘盘、
-
邓禹字仲华,南阳新野人也。年十三,能诵诗,受业长安。时光武亦游学京师,禹年虽幼,而见光武知非常人,遂相亲附。数年归家。 及汉兵起,更始立①,豪杰多荐举禹,禹不肯从。及闻
-
赠邻女 鱼玄机 羞日遮罗袖,愁春懒起妆。 易求无价宝,难得有情郎。 枕上潜垂泪,花间暗断肠。 自能窥宋玉,何必恨王昌? 翻译: 美丽的邻家女子,白天时用
-
高中语文文言文知识点介绍 一、掌握下列重点词语 1、蔀(bù)屋:指穷苦人家昏暗的房屋,这里指贫民。 2、栉:木梳。 3、角:较量,竞比。 4、瓦釜:用黏土烧制的锅,这里
-
知本 朱本称此章为“传之四章,释知本”。旧本在“止于信”下,朱熹移于此。此章征引孔子的话,说明要知道只要我有光明正大的德行,自然民心就会畏服,故狱讼不待听断,自然就没了。所谓“知本”,就是要知道本末
-
文言文翻译的五字要诀 中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面是小编带来的是文言文翻译的五字要诀,希望对您有帮助。 翻译文言文不是能读懂文本就可以
-
烛之武退秦师 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军汜南。 佚之狐言于郑伯日:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞日:“臣之壮也,
-
月迹我们这些孩子,什么都觉得新鲜,常常又什么都不觉得满足;中秋的夜里,我们在院子里盼着月亮,好久却不见出来,便坐回中堂里,放了竹窗帘儿闷着,缠奶奶说故事。奶奶是会说故事的,说了一个,还要再说一个……奶
-
每个人都有自己的外公,小时候外公给了我们很多关心,现在很多孩子都是跟着外公长大,我们对外公的感情是很深的。但是,如果我们梦到外公去世,意味着什么?在梦中遇到了已经死去的外公,这是一个很吉利的事情。
-
判断句的文言文特殊句式 用名词或名词性短语表示判断的句子,叫判断句。 现代汉语一般是在主语和谓语之间用判断动词“是”来表判断。但在古汉语里,“是”多作代词用,很