《双调·寿阳曲·潇湘夜雨》原文、注释、译文、赏析
双调·寿阳曲·潇湘夜雨
渔灯暗,客梦回。一声声滴人心碎。
孤舟五更家万里,是离人几行清泪。
题解 “寿阳曲”,曲牌名,又名“落梅风”。“潇湘夜雨”,曲题。“潇湘夜雨”是宋元人所称“潇湘八景”之一。
简析 此曲是思乡之作。作者用潇湘的夜雨、孤舟、渔灯的意象组合,构成一个凄凄惨惨的意境,烘托了一位五更梦醒,清泪长流,心系故园的天涯断肠人的形象。曲子意境凄清,情景交融,感人至深。
-
昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵。齐田单卒败燕军。燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之敝以伐
-
无用之辩文言文翻译 文言翻译以直译为主,意译为辅。下面是无用之辩文言文翻译,为大家提供参考。 【原文】 好利者逸出于道义之外,其害显而浅;好名者窜入于道义之中。
-
【喃喃细语解释】形容连续不断地小声说话。喃喃:象声词、不断地低声说话的声音。 【喃喃细语造句】 ①姥姥人老了话也多了,常常自己对自己喃喃细语。 ②画面上,一个可爱的孩子依偎在奶奶身边喃
-
孔德昭赋得涉江采芙蓉诗莲舟泛锦碛,极目眺江干。沿流渡楫易,逆浪取花难。有雾疑川广,无风见水宽。朝来采摘倦,讵得久盘桓。作者简介 孔德昭(?—621年),会稽(今浙江绍兴)人。隋末窦建德称王,孔德昭任中
-
苏子瞻荀卿论 尝读《孔子世家》,观其言语文章,循循莫不有规矩,不敢放言高论,言必称先王,然后知圣人忧天下之深也。茫乎不知其畔岸,而非远也;浩乎不知其津涯,而非
-
魏文侯改过文言文翻译 魏文侯改过文言文要怎么翻译才好呢?下面是小编整理的魏文侯改过文言文翻译,欢迎大家阅读! 原文及译文供参考: 原文: 师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:
-
文言文《公输》译文及注释 《公输》是九年级下册里的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《公输》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译文 公输盘替
-
梦见潜水是什么意思梦见潜水,预示着以往困扰你的事情会得到解决,是好兆头。梦见在澄清的大海中潜水,表示某件困扰你的事情已经获得解决。梦见在很脏的大海中潜水,意味着你正在进行的事情出现了阻力和障碍,需要你
-
《稽山书院尊经阁记》翻译及赏析 《稽山书院尊经阁记》实际上只有结尾一段,用极为概括的语言涉及这个阁的有关方面,绝大部分篇幅都是在阐述作者的哲学思想,即“心外无物”
-
四十四 德量过人四十四 德量过人 韩魏公镇相州,因祀宣尼省宿,有偷儿入室,挺刃曰:“不能自济,求济于公。”公曰:“几上器具可直百千,尽以与汝。”偷儿曰:“愿得公首以献西人。”公即引颈。偷儿稽首曰:“