欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

查氏女

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-22 19:36:55阅读:984

作者: 黄同甫 【本书体例】

吴炽昌

吴炽昌(约1780——?)。字芗厈,浙江海宁人。其才敏妙,学究天人。然科举不得意,后因贫改途为幕僚。著有笔记小说《客窗闲话》八卷,成书于道光四年(1824)。其书“才思隽发,议论渊深”,为时人所称道。又有《续客窗闲话》八卷,成书于道光三十年(1850)。

万历间倭(w6窝)寇之乱,缘日本国王正妃卒,王思中华女子艳丽,遣将入寇。沿海掳掠,至盐官州,猝不及备,官吏弃城逃窜。

有查氏女者,年已及瓜,慧中秀外,久失恃。闻寇至,诸父兄同众奔避。曰:“女儿足弱,不能追随。途中虑有牵顾,俱罹(lǐ离)于祸。莫若女自为计,决不贻羞,恐亦不致遽死也。”寇急,父兄迫之,坚持不行,父兄泣舍而去。

女平日阅《本草》,见有药名闹杨花者,服之即死,周时可醒。预已市得,遂密缝上下衣,研药为末以俟。

闻寇入城,遽吞之毙。倭入室,见女颜色如生,抚之温软,冀可救活;且容貌倾城,不忍舍去,负之入舟。逾时而苏,见身卧海舶,诸女环泣。细询之,知同被难者。女慰之曰:“毋徒怖恐,能从吾谋,似可脱难。”诸女密商之,女授以计。缘倭将为王觅妃,故无敢犯诸女。

及舟抵日本,倭将见美女无恙,欢欣鼓舞,以献国王。王见查氏女,遂其欲。命通事告以册立正妃之意。女曰:“我中华人,愿以中华女子为伍。王若能尽出本国宫女,而以同来诸女为宫人,则唯王所命。”王以其娇弱女子,何能为,喜允之。命扶入宫,开合欢宴。

女同诸女酌酒劝王,密以前药入酒。王遽吞之,不觉眩晕。意谓醉矣,拥女人大内,欲褫(chǐ尺)其衣,正支吾间,王瞠目流涎而倒,不知人事。女搜得兵符,唤诸女同出外廷,传通事喻倭将曰:“王问悉我家有径寸珠,能定飓风,命我去取,作镇国之宝。尔诸将速备巨舟偕往。”倭将验兵符,信之。遣一旅同诸女扬帆西归。

次日,王不视朝,王弟潜入大内探之,见王僵卧于寝,弑之自立。世子怒,各兴其党,互相攻击,其国大乱,故无追者。

女至盐官城下,已有警备。命通事唤城上长官,女告以故。官狐疑未决,女即回,先以酒肉犒倭将等曰:“尔等其各饱餐以待。”众皆乐,醉饱而倒,报官骈戮之,以众女归。官不费一矢而得倭将首级,遂报大捷。旌查女之门,而各官晋秩有差。

(选自《客窗闲话》卷一)

万历年间倭寇的骚扰,是因为日本国王的正妃死了,国王想中国女子十分美丽,便派遣将官侵犯中国。在沿海一带劫掠,打到盐官州的时候,因来势突然来不及防备,官吏放弃城池就逃窜了。

有一个姓查的女子,年龄已经十六岁了,非常聪明漂亮,很早就死了母亲。听说倭寇打过来了,她的父亲、叔伯和弟兄们都要同众人一起逃跑避难。她说:“女儿的两脚软弱无力,不能跟你们一块去逃难。到路上担忧需用照顾增加累赘,害得大家都遭遇祸殃。不如让女儿自己想办法,决不会留下耻辱,恐怕也不会招致骤然的死亡。”倭寇来犯情况已经很紧急,父兄强迫她快走,女子坚持不逃避,父兄哭着丢下她走了。

查氏女平日看《本草》,见有一种药名叫闹杨花的,人吃了马上就会死去,过一个时辰又可以苏醒过来。这药预先已经买好了,于是就把上、下衣密密缝牢,把药研成粉末而等待倭寇的到来。

听说倭寇已经进城,急忙把药吞下去,死了。倭寇走进室内,见女子的脸色象活着的时候一样,用手在身上抚摸一下又温又软,希图可以救活;况且容貌非常美丽,不忍心舍弃,就把她背到了船上。过了一个时辰就苏醒过来,见自己躺在一只航海的大船上,几个女子围在她身边抽泣。仔细一询问,才知道是和自己一同遭难的。查氏女安慰她们说:“不要白白地害怕惊恐,能听从我的计谋,也许可以摆脱灾难。”众位女子在一起秘密商量,查氏女把计策教给了她们。因为倭寇的将领是替国王寻找正妃,所以没有敢于触犯众位女子的。

到船抵达日本的时候,倭将看见美女没有生病,个个欢欣鼓舞,把美女进献给国王。国王见了查氏女,符合他的欲望,命令翻译把册封查氏女为正妃的旨意晓谕她。查氏女说:“我是中国人,愿意与中国女子为伙伴。国王如果能把本国宫女都从宫中放出去,而用同我一块来的众位女子作为宫女,那么就按国王所命令的办。”国王认为她们都是娇弱女子,有什么能耐?就高兴地答应了。传命将查氏女扶入宫内,摆开合欢宴席。

查氏女和众位女子斟酒劝国王饮,秘密地把闹杨花药末放进酒内。国王匆忙地吞饮下去,不觉头晕眼花。料想是因为喝醉了酒,便抱持查氏女走进皇宫,想要剥去她的衣服,正抵拒的时候,国王瞪着眼睛流着口水倒在那里,不知人事。查氏女搜寻到兵符,呼唤众位女子跟自己一同来到外殿,传唤翻译晓谕倭将说:“国王询问我以后,知道我家有直径一寸的大珠子,能停息飓风,命令我去取回来,作为镇国的宝物。你们几位将军火速预备大船一同去。”倭将验证兵符,相信这是真的。派遣一支兵士和众位女子扬起风帆,向西归去。

第二天,国王没有临朝听政,国王的弟弟偷偷溜进皇宫探察,看见国王在寝宫里偃卧不起,便杀死国王,自立为王。太子愤怒,各自发动自己的党羽,互相攻打,日本国大乱,所以没有人追击她们。

查氏女来到盐官城下,城中已有警戒防备。命令翻译呼唤城上的长官,查氏女把缘故告诉了他,长官满腹怀疑不能决定。查氏女马上回船,先用酒肉犒劳倭将等人说:“你们各自吃饱了等待着。”倭将等人都很高兴,酒醉饭饱都倒在船上,报告官府后把他们一并杀掉,与众女子一块归来。官府不耗损一支箭而得到倭将的首级,于是报告打了胜仗。朝廷官府赐给匾额,张挂在查氏的门上,而各官员的品级也得到高低不同的晋升。

明朝中期,海防松弛,倭寇猖獗,致使我国沿海地区的居民多次蒙受其劫难。而《查氏女》则别开生面,独具一格,它以简洁的文笔,生动的语言,叙述查氏女带领“诸女”与倭寇作斗争,并最终取得胜利的故事,塑造了一个慧中秀外、机智、勇敢而又沉着的女英雄形象,读来令人耳目一新。

文章开头即点出此次“倭寇之乱”,是因为日本国王的正妃死了,“王思中华女子艳丽,遣将入寇。”实在是以掠夺年轻貌美的女子为目的。这就使得象查氏女这样“年已及瓜,慧中秀外”的女子首当其冲,处境危险。

然而面对倭寇的掠抢,查氏女却异乎寻常地沉着镇静,从容不迫。为了突出地表现这一点,作者信手拈来两件实例作为铺垫:一是倭寇“沿海掳掠”,至盐官州,“官吏弃城逃窜”;二是“闻寇至”,查氏女“诸父兄同众奔避”。在官府和男子争相逃跑之际,查氏女却不愿牵累亲人,而决心“自为计”。而且满怀信心,“决不贻羞,恐亦不致遽死”。虽“寇急,父兄迫之”,而仍然“坚持不行”。

读到这里,对于查氏女临危不惧的胆量和精神,读者大约会油然而产生敬意的吧?然而大家心里更急于知道的,或者说心里更担心的是:查氏女究竟有什么法术可以对付倭寇呢?

原来,她是一位有心人,平日“阅《本草》”,知道闹杨花此药的药性,“服之即死,周时可醒。”便预先买来此药,“密缝上下衣,研药为末以俟”。读到这里,方才省悟:怪道她从容不迫呢,原来已成竹在胸,事先做好了准备!

然而即使如此,好心的读者恐怕仍不免忧心忡忡:服用闹杨花假死,真的能骗过倭寇吗?

果然,听说倭寇入城,查氏女虽“遽吞之毙”,却仍然没有逃脱被掳掠的命运。因为她“颜色如生,抚之温软,冀可救活;且容貌倾城”,结果被“负之入舟”。虽然“逾时而苏”,但已“身卧海舶”。难怪“诸女环泣”,似乎已陷入绝境,没法可想了!

但是机智、沉着的查氏女,却没有因此气馁,她劝慰同伴,授以密计,决心和倭寇斗争到底。

正是在查氏女的带领下,她们借“开合欢宴”之机,“酌酒劝王”,并“密以前药入酒”,而当国王“瞠目流涎而倒,不知人事”之时,查氏女却临变不惊,搜得兵符,矫传王命,归取径寸珠,“作镇国之宝”。倭将信之,“遣一旅同诸女扬帆西归。

正是在查氏女的带领下,返回盐官城后,“先以酒肉犒倭将等”,待他们“醉饱而倒,报官骈戮之”。从而取得了这次对倭斗争的最后胜利。

值得指出的是,当“女至盐官城下”,城上虽已有了“警备”,但当查氏女将情报通报给城上长官以后,“官”却“狐疑未决”;而当“官不费一矢而得倭将首级”后,“遂报大捷”,“而各官晋秩有差。”读罢,可发一笑!然而作者正是以“官”的无能,衬托出查氏女之难能可贵!

最后一点是,当文章叙至“诸女扬帆西归”时,作者于百忙之中补叙一笔:王弟杀王自立,“其国大乱,故无追者。”作者叙事周密,滴水不漏,于此可见一斑。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 百喻经全集《小儿争分别毛喻》译文赏析

    小儿争分别毛喻 【原文】 譬如昔日有二小儿,入河遨戏,于此水底得一把毛。一小儿言:“此是仙须。”一小儿言:“此是罴毛[1]。”尔时河边有一仙人。此二小儿诤之不已,诣彼仙所,决其所疑。而彼仙人,寻即

  • 郑剑文《古渡,远去的帆影》散文鉴赏

    古渡、帆影、长街、神庙、老榕……这些景象构成了泉州刺桐古港的一幅画卷。是的,那是存在我脑海中关于海上丝绸之路的一个最经典的画面。 如今,古渡已寂寞,帆影已远去,长街已不在,只有海神庙前的那棵古榕仍守

  • 敷衍了事造句九则

    【敷衍了事解释】做事马马虎虎,应付一下就算完了。敷衍:做事不认真或待人不诚恳,只做表面上的应付。了:了结,完事。 【敷衍了事造句】 ①他工作不认真,得过且过,敷衍了事,真是在混饭吃。

  • 柏桦诗歌中的道德承诺

    柏桦诗歌中的道德承诺柏桦的诗歌中弥漫着一种显而易见的道德承诺。我们当中的许多人已经厌倦了道德,但这并不妨碍这些人像迷恋福音和启示一样地迷恋柏桦式的道德承诺。这似乎是个谜。当然,这不是那种荷尔德林式的发

  • 《祝越王辞》原文与鉴赏

    作者: 刘瑞明 【本书体例】 "> 文言文南辕北辙鉴赏

    文言文南辕北辙鉴赏   原文:  魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。'臣曰:君之楚,将奚为北面?'曰:吾马良。'曰:马虽良,此非楚

  • 《浪漫情怀《虞美人》·真情颂歌《贺新郎》——毛泽东赠诗张仙鹏》毛泽东诗词故事

    六十九、浪漫情怀《虞美人》 真情颂歌《贺新郎》 ——毛泽东赠诗张仙鹏 张仙鹏:生卒年不详,山东烟台人。1949年9月参加工作。1956年加入中国共产党。1951年至1963年担

  • 梦见苦瓜

    梦见苦瓜是什么意思梦见苦瓜,预示着“福”兆,你在生活上会很幸福,工作也会很顺利。男人梦见苦瓜会事业进步,工作顺利。女人梦见苦瓜会勤俭持家,成为贤妻良母。男生女生梦见苦瓜,会好运连连。www.zgjm.

  • 《广人谓取素馨半开囊置卧榻间终夜有香用这果》鉴赏

    【原题】:广人谓取素馨半开囊置卧榻间终夜有香用这果然

  • “亮躬耕陇亩”与“蔡洪赴洛,洛中人问曰”对比阅读答案

    【甲】亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:&l

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6