百喻经全集《野干为折树枝所打喻》译文赏析
野干为折树枝所打喻
【原文】
譬如野干[1],在于树下,风吹枝折,堕其脊上。即便闭目,不欲看树。舍弃而走,到于露地[2],乃至日暮亦不肯来。遥见风吹大树,枝柯[3]动摇上下,便言:“唤我。”寻[4]来树下。
愚痴弟子,亦复如是。已得出家,得近师长,以小呵责,即便逃走。复于后时遇恶知识,恼乱不已,方还师所。如是去来,是为愚惑。
【注释】
[1] 野干:似狐而小,形色青黄,如狗一般结群而行,夜鸣如狼,是狐狸的一种。
[2] 露地:指空旷没有树木的地方。
[3] 枝柯:树枝。
[4] 寻:寻而、随即。
【译文】
有一只叫野干的小动物,蹲在树下,风吹来,树枝折断了,正好砸在它的脊背上。于是它就生气地闭上眼睛,不想看树了。然后它就离开了这块地方,来到了一块空旷的地方,一直待到天黑也不肯回去。后来,它远远看见大树的枝丫被风吹得上下摇动,便自言自语道:“它在叫唤我呢。”随即小心翼翼地重新回到了树下。
那些愚痴的出家弟子也是这样。他们已经出家了,有了跟师父近距离接触的机会,师父因为徒弟的一些小毛病而呵斥责备他们时,这些徒弟就受不了,逃走了。后来又遇到一些歪理邪说,心中恼乱不已,于是他们又重新回到师父身边。如此这般地来来去去,就是愚痴迷惑的行为。
【评析】
这则寓言主要讽刺那些由于一些呵斥责备而逃离佛门,后来遭到了外道和邪魔学说的侵袭又返回佛门。一个优秀的人的成长,要勇敢接受批评,然后自我完善。批评的滋味自然不好受,但是我们只有服下批评这剂良药,才能够真正地根除我们行为上的“毒瘤”。一个聪明的人,是会从赞扬中得到热情,从批评中得到进步的。
故事征引
圣徒的英文缩写
很久以前有两个孤儿,生活过得很贫困。有时候他们为了填饱肚子,迫不得已才会进行一些偷盗活动。但是,他们有个共同的原则:绝不偷穷人的东西。
有一天,这两个人看到一户富人家里养着好多只羊,便商量着偷一只回来卖点钱,结果被人逮住送到了管事处,最后给他们的惩罚是,在他们两人的前额烙上两个英文字母ST,意思是“偷羊贼”,然后就释放了他们。
这两个人出来以后,时时处处遭提防、唾弃,没有人愿意跟他们讲话,更没有人愿意帮助他们,有的只是周围人的指桑骂槐。其中一个人实在受不了这种耻辱,于是逃到了异国他乡,他以为逃到一个没有人认识的地方,自己会好过许多。可是当他出现在那个地方时,仍然有人不停地问他,你额头这两个字母是什么意思。他不堪痛苦,见人就躲,最后抑郁而终,把自己埋在了野坟中。
而当初跟他同甘共苦的那个人却说:“我虽然无法逃避偷羊的事实,但我仍然要留在这里,我要赢回周围人对我的尊敬。”
就这样一年一年过去了,这个人通过自己不懈的努力,终于又重新建立起正直的名誉,周围的人也慢慢开始认可他了。
突然有一天,一个陌生人看到这个老年人额头上的两个字母,就问这是什么意思。村里的人就告诉他:“这已经是很久以前的事了,我也有点记不清楚了,应该是saint(圣徒)的缩写吧。”
批评并非就是坏事
从前有一个人住在森林里修行,他心地非常纯净,也非常虔诚,常常热心帮助别人。
有一天,他感到百无聊赖,于是来到林间散步,偶然间发现了一个莲花池,走近一看,池中的莲花正在争奇斗艳、竞相开放,十分美丽。这时候,修行人心里有了一个念头:“这么漂亮的莲花,我如果摘一朵插在书房中,让自己沐浴在莲花的芬芳中,感觉一定会很好的!”于是,他俯下身,在池边选摘了一枝,正当他转身想离开的时候,忽听耳边一个低沉而巨大的声音说:“你是谁?竟敢偷采我的莲花!”
修行人被吓了一跳,但他环视四周,什么人也没看见,只好抬头对着天空问道:“你是谁?凭什么说这里的莲花是你的呢?”
“我乃莲花池神,这池里的莲花都是由我精心照料的,枉你是一个修行人,竟然心起杂念,偷采我的莲花,自己不知道反省、检讨、惭愧,还敢问这莲花是不是我的!”空中的声音说。
修行人瞬间醒悟,内心不禁很是惭愧,于是对着空中躬身忏悔:“多谢你的提醒!是我一时迷失了心性,欲将莲花据为己有。从今以后我一定会加强心性的修炼,不再贪取任何不属于自己的东西。”
修行人正在自我检讨的时候,又有一个人来到池边,嘴里还自言自语地说:“这里的莲花好漂亮呀!我可以采一些回去,然后拿到市镇上去卖点钱,再去赌一把,很有可能会把昨天赌输的钱赢回来呢!”那人说着就跳进了莲花池,三下五除二就把池里的莲花摘了个精光,原本漂亮的莲花池被践踏得不成样子,池水也变得混浊不堪,连池底的污泥都翻了起来。然后,他捧着一大束莲花,大笑着扬长而去。
而这时候的修行人,目睹了那个人采花的全过程,也一直期待这莲花池神能出来制止、斥责或处罚这个摘莲花的人,但是池畔始终一片静默。眼看着那个人渐渐远去了,他心中充满了疑惑,转回身来愤愤不平地对着虚空责道:“莲花池神呀!我刚才只不过虔诚地采了一朵莲花,你就严厉地斥责我,说我的不是。而刚刚那个人采光了所有的莲花,毁了整个莲花池,你为何一句话也不说呢?”
空中的声音又出现了,说:“你本来是个修行人,你就如同一匹洁白的布匹,沾上一点点的污痕就很明显,所以我才来提醒你,赶快除去污浊,恢复纯净的本性。而刚才那个人沦陷日久,已经无可救药,就如同一块抹布,再脏再黑,他也无所谓,我即使有心帮忙也起不到作用,所以只能任凭他沉沦下去,这才保持沉默。你不要因为受到别人的指责就心生怨恨,你应该为此感到高兴,因为你的缺点能够被人看见,还有人能帮助你纠正,教导你怎样改正,这应该是值得庆幸的事情呀!”
修行人这才惭愧地点了点头。
-
君子不以天下俭其亲 【原文】 孟子自齐葬于鲁①,反于齐,止于嬴②。 充虞③请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事④。严(5),虞不敢请.今愿窃有请也:木若以(6)美然。”
-
作者: 刘文田 李耕我的忠诚的同甘共苦的旅伴。曾相携着涉过湍急的水,曾搀扶着攀
-
文言文翻译的方法 “增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,我们要根据表达需要灵
-
投笔从戒文言文翻译 投笔从戎,释义扔掉笔去参军。指文人从军。下面是小编整理的关于投笔从戒文言文翻译,欢迎阅读参考。 【原文】 为人有大志,不修细节。然内孝谨,居
-
安史叛军攻陷长安,唐肃宗在灵武即位,改元至德。杜甫赶去投奔唐肃宗,在途中被叛军俘至长安。杜甫目睹了长安沦陷后的萧条零落,身处逆境,思家情切,不禁感慨万端,于次年写下这首诗">
-
文言文念奴娇赤壁怀古的翻译 导语:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。下面是小编分享的文言文念奴
-
作者: 张俊山 巴罗哈有一个礼拜天的傍晚,诸君在亢泰勃利亚海的什么地方的冷静的
-
初中文言文阅读理解及参考答案 (甲)风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。 急湍甚箭,猛
-
蒋贵,字大富,以燕山卫卒从成祖起兵。积功至昌国卫指挥同知。从大军征交阯及沙漠,迁都指挥佥事,掌彭城卫事。 宣德二年,四川松潘诸番叛,充右参将,从总兵官陈怀讨之。募乡导,绝险而进
-
樊姬谏夫强国 樊姬,楚国之夫人也。楚庄王①罢朝而晏②,问其故。庄王曰:“今旦与贤相语,不知日之晏也。”樊姬曰:“贤相为谁?”王曰:“为虞丘子。”