王国维《人间词话·池边梅自早》经典解读
王国维《人间词话·池边梅自早》经典解读
池边梅自早
正中词除《鹊踏枝》《菩萨蛮》十数阕最煊赫外,如《醉花间》之“高树鹊衔巢,斜月明寒草”,余谓:韦苏州之“流萤渡高阁”、孟襄阳之“疏雨滴梧桐”,不能过也。
清新爽朗,脱离词最初的艳气。
这样的气质,似乎总是被王国维认同的。
词,乃是诗之余也。而冯延巳《醉花间》中的这两句:“高树鹊衔巢,斜月明寒草。”王国维认为其中的俊朗清爽之气,和韦苏州之“流萤渡高阁”及孟襄阳之“疏雨滴梧桐”,这三句中的清雅风骨是可以媲美的。
王国维在前面就已经说过了,冯词虽说也是常写男女之情,却有一种心灵上的迷茫孤寂之感,往往能够从浓词艳曲中,抽出一丝清丽之气,流露出一股俊朗高远的神韵。
醉花间
冯延巳
晴雪小园春未到。池边梅自早。高树鹊衔巢,斜月明寒草。
山川风景好,自古金陵道。少年看却老。相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。
雪在晴天是亮的,春天还未到,而池边的梅花星点开放,暗示这清寒却早春的萌迹。高树上鹊衔泥做巢,斜月里明光中草带寒。
山川风景姣好,自古金陵道别离。等待的人从少年到人老。相逢之时不要厌倦金杯之醉,请尽情地畅饮吧。别离之后,欢聚不知是何时。
这首《醉花间》的确算得上是词里面的清丽之作了。其中的“高树鹊衔巢,斜月明寒草”配合着整首词来看,给人一种寒日里的隐隐忧患,却又是境界深广的。
寺居独夜寄崔主簿
韦应物
幽人寂无寐,木叶纷纷落。寒雨暗深更,流萤度高阁。
坐使青灯晓,还伤夏衣薄。宁知岁方晏,离居更萧索。
睡不着的夜,似乎总是清幽的。这清幽中,似乎又踩着万千人的梦。梦外的木叶纷纷随树而落。
夏末的寒雨深更而落,飞舞的萤火虫到了阁楼高处。青灯相伴,夏衣夜深显得单薄了。明知一个年岁季度变更度过,离居更添萧瑟之意。
这一诗一词,王国维觉得可以相提并论的是“高树鹊衔巢”和“流萤度高阁”。高树上的鹊衔泥做巢,生孤寒之意。胡乱飞舞的萤火虫飞渡到了高高的楼阁,在这细雨之夜,或许是这萤火虫才使得这阁楼的高度更叫人看得清吧。这高高之阁楼,风雨飘摇之中,楼中之人情何以堪。这两句都是清爽俊秀之笔。冯词的这句可以和韦诗媲美。
孟浩然的这句“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”本为联诗之句。就是很多诗人在一起凑热闹的时候,相互要玩一个卖弄文采的游戏,赋诗作会,一个人说了一句之后,下一个人就接下一句。当孟浩然接了“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”时,满座都叫好,觉得这句诗真是清丽风格中的绝句,听了孟浩然的句子之后,都搁置下毛笔不写了,因为最好的句子孟浩然已经摆出来了,自己再写如果写不了这么好,那不就是丢人吗?
孟浩然的“疏雨滴梧桐”和冯延巳的“斜月明寒草”,都是外景描写,在这外景描写中,透出明致清远的意境。
微微云朵清淡了河汉之间,本是不知道雨来的,而这滴在梧桐树上的重重水滴声,一声声,道明了这雨的疏重程度。
一弯斜月下的簇簇芳草,在明月的白光照射下,好似打了一层霜,显得更加的凄冷冰凉了,深带寒意了,隐藏了春天的气息。
三句都呈现清新爽朗的气息,体现了诗词是完全可以相通相融的。
-
作者: 张如法 郭沫若屈原(向风及雷电)风!你咆哮吧!咆哮吧!尽力地咆哮吧!在
-
由山东大学儒家文明协同创新中心主办的“儒家文明与当代中国”学术研讨会近日在京召开,30余位与会专家展开热烈讨论。 著名学者杜维明在发言中指出,儒家文明是开放式的文明,在当代中国,儒家
-
“投我以桃,报之以李”出自诗经《大雅·抑》 投我以桃报之以李诗经名句赏析 “辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角
-
学皆不精的文言文翻译 《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史(政治、军事、经济、文化
-
作者: 戎耀文 【本书体例】 "> 序卦·《周易》原文注解与鉴赏
序卦 《周易》 有天地然后万物生焉。盈天地之间者唯万物,故受之以《屯》。《屯》者,盈也。《屯》者,物之始生也。物生必蒙,故受之以《蒙》。《蒙》者,蒙也,物之穉也。物穉不可不养也,故受之以《需》。《需》
-
语义说明:以虚张声势,来转移对方的注意力。 使用类别:用在「虚实战略」的表述上。 声东击西造句:01他们以声东击西的方法转移敌人的注意,成功地攻占了山头。 02我原以为他会躲在柱子后吓我,哪里知道他是
-
这首词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限思念。丙辰,是北宋神宗熙宁九年(公元1076年),当时苏轼在密州(今山东诸城)做太守,中秋之夜他一边赏月一边饮酒,直到天亮,于是做了这首《水调歌头》
-
《六国论》文言文原文及翻译 《六国论》是苏洵政代表作品,《六国论》提出并论证了六国灭亡弊在赂秦的精辟论点,借古讽今,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策。下面是小编分享
-
作者: 张家顺 秋瑾痛同胞之醉梦犹昏,悲祖国之陆沈谁挽(1)。日暮穷途,徒下新