《先秦散文·庄子·逍遥游》原文鉴赏
《先秦散文·庄子·逍遥游》原文鉴赏
北冥有鱼①,其名为鲲②。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞③,其翼若垂天之云④。是鸟也,海运则将徙于南冥⑤。南冥者,天池也。《齐谐》者⑥,志怪者也⑦。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑧,搏扶摇而上者九万里⑨,去以六月息者也⑩。”野马也(11),尘埃也,生物之以息相吹也(12)。天之苍苍,其正色邪(13)?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚(14),则其负大舟也无力(15)。覆杯水于坳堂之上(16),则芥为之舟(17),置杯焉则胶(18),水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风在斯下矣(19),而后乃今培风背(20),负青天而莫之天阏者(21),而后乃今将图南(22)。蜩与学鸩笑之曰(23):“我决起而飞(24),枪榆枋(25),时则不至,而控于地而已矣(26),奚以之九万里而南为(27)?”适莽苍者(28),三餐而反(29),腹犹果然(30);适百里者,宿舂粮(31);适千里者,三月聚粮。之二虫又何知(32)!小知不及大知(33),小年不及大年(34)。奚以知其然也?朝菌不知晦朔(35),蟪蛄不知春秋(36),此小年也。楚之南有冥灵者(37),以五百岁为春(38),五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久持闻(38),众人匹之(40),不亦悲乎!汤之问棘也是已(41)。穷发之北有冥海者(42),天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(43),其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山(44),翼若垂天之云,搏扶摇羊角而上者九万里(45),绝云气(40),负青天,然后图南,且适南冥也(47)。斥鷃笑之曰(48):“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下(49),翱翔蓬蒿之间(50),此亦飞之至也(51)。而彼且奚适也?”此小大之辩也(52)。故夫知效一官(53),行比一乡(54),德合一君(55),而徽一国者(56),其自视也亦若此矣。而宋荣子犹然笑之(57)。且举世而誉之而不加劝(58),举世而非之而不加沮(59),定乎内外之分(60),辩乎荣辱之境(61),斯已矣。彼其于世未数数然也(62)。虽然,犹有未树也(63)。夫列子御风而行(64),冷然善也(65),旬有五日而后反(66)。彼于致福者(67),未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也(68)。若夫乘天地之正(69),而御六气之辩(70),以游无穷者(71),彼且恶乎待哉(72)!故曰:至人无已(73),神人无功(74),圣人无名(75)。
【注释】 ①北冥:北方大且深的海。冥,同溟,一作溟,海,海水深而黑称为冥海。下文“南冥”之冥同。 ②鲲:鱼卵,这里借为大鱼名。 ③怒:振奋的样子。 ④垂天之云:垂在天空中的云,垂,作动词;一说天边之云,垂,通陲,边际。 ⑤海运:海动,指海的翻腾。海动必伴以大风,故鹏可乘风南徙。 ⑥齐谐:书名,指出自齐国、记载恢异诡怪之事的书;一说人名。 ⑦志:记。 ⑧水击:犹言击水;击,拍击。 ⑨搏(tuan音团):一作搏,拍,附;扶摇,一名飚,旋风。 ⑩息:风;一说休息、止息。 (11)野马:形容春日野外沼泽中阳光下游气蒸腾,远望就象野马奔驰一样。 (12)生物:指野马、尘埃等一切被风吹动的生物。 (13)正色:本色。 (14)厚:深厚,多。 (15)负:载。 (16)覆:倾倒;坳堂,堂上低洼之处。 (17)芥:小草。 (18)置:放;胶,粘住。 (19)斯:指鹏。 (20)培:凭,乘;风背,是一种形象的比拟说法,形容大鹏乘风而行,犹如骑于风背之上。 (21)夭阏(e音恶):阻拦;夭,折,这里指遮拦;阏,阻塞。 (22)图南:打算向南飞。 (23)蜩(tiao音条):蝉;学鸠,学飞之鸠,即小鸠。 (24)决:迅急尽力的样子。 (25)抢:碰撞,冲撞;一说集,指鸟落在树上;榆,榆树;枋,檀不。 (26)时:有时;则,或许;挖,投落。 (27)奚以……为:相当于“为什么要……呢?”之,往。 (28)莽苍:郊野苍苍茫茫的景色,这里代指郊野。 (29)三餐:指一日;反,同返。 (30)果然:饱的样子。 (31)宿:一夜;舂(chong音充),以杵在臼中捣米,去其皮壳。 (32)之:此;二虫,指蜩与学鸠。 (33)小知:才智小的人;不及,比不上;知,通智;大知,才智大的。 (34)小年:寿命短的人;年,寿命。大年,寿命长的人。 (35)朝菌:一种朝生暮死的菌类;晦,黑夜;朔,平明。 (36)蟪蛄:寒蝉。 (37)冥灵:一种树,据说此树以叶生为春,叶落为秋,以二千岁为一年;一说是海中灵龟。 (38)岁:年。 (39)彭祖:名铿,封于彭城,传说中的长寿人物,据说其历虞夏至商,寿七百岁;乃今,而今;以久特闻,以长寿而特别著称于世。 (40)匹之:与他相比;匹,比。 (41)汤:商汤,商朝第一代君王;棘,即夏革,商汤之臣;汤之问棘事见《列子·汤问篇》;是已,是也。 (42)穷发:不毛之地,旨极荒凉遥远的地方;发,草木。 (43)修:长。 (44)太山:即泰山。 (45)羊角:旋风,形容旋风旋转时形如羊角。 (46)绝:凌越。 (47)且:将,将要。(48)斥鹅:生活在小湖泽中的一种小鸟;斥,小泽;鴳,小雀;之,指大鹏。 (49)仞:周人以七尺为一仞;一说八尺。 (50)翱翔:鸟回旋飞翔,这里指小鸟嬉闹;蓬、蒿,两种小草。 (51)飞之至:飞翔的最高限度;至,极,最。 (5 2 5 ) 小:指斥鴳;大,指鹏。辩,同辨,区别。 (53)知:通智;效,指胜任。 (54)行:品行;比,合。 (55)德:德性。 (56)而:古声与“能”通,才能;徵,取信。 (57)宋荣子:即先秦思想家宋钘( jian音坚),齐国稷下学者,生活于齐威王、齐宣王时代,其学说渊源于道家,而又多吸收墨家思想,是宋尹学派的代表人物。一说宋,宋国;荣,姓;子,对男子的尊称。犹然,舒徐、从容不迫的样子。 (58)举世:全世;誉,称颂,赞誉;劝,勉,努力。 (59)非:责难,非议;沮,灰心,沮丧。(60)定:确定;内,指自己;外,指外在的客观世界;分,分际。 (61)辩:通辨,区分,辨别;境,界限。 (62)彼:指宋荣子;数数(shuo音朔),常,频。 (63)树:立,指立德。 (64)列子:姓列,名御寇,郑人。相传列子能够御风而行。御风,犹言乘风。 (65)泠(ling音零)然:轻妙的样子;善,好。 (66)旬有五日:一旬又五日.即十五天;反,通返。(67)彼:指列子;致,求得;福,备,指无所不顺。 (68)有所待:指有所依靠、凭借。 (69)乘:驾双,顺着;天地之正,指万物之性,自然之道;正,指宇宙间的自然规律。 (70)御:因循;六气,指天地间所具有的阴、阳、风、雨、晦、明等自然现象。辩,通变,变化。 (71)无穷:指时间的无终无始,空间的无边无际。 (72)恶(wu音务):何,恶乎待,何所待。 (73)无已:忘却自己的形骸。 (74)无功:忘却社会上所有的功业。 (75)无名:忘却人世间的各种名位。
【今译】 北海有一条鱼,它的名字叫做“鲲”。锟鱼的巨大,不知道有几千里。它变化为鸟,名字叫做“鹏”。鹏鸟的背,不知道有几千里。鹏奋力飞起,翅膀犹如垂在天空中的云。这只鹏鸟,将乘着海动时掀起的大风飞往南海。所谓“南海”,即是天然的大池。《齐谐》,是记载怪异之事的书。《齐谐》这本书上说:“鹏鸟飞往南海的时候,翅膀拍击水面达三千里,乘着旋风直上九万里高空,凭藉着六月的大风飞去的。”野泽中的游气,天空中的游尘,都是依靠生物的气息吹拂而游动的。天空中莽莽苍苍,这是天真正的颜色吗?天的高远究竟有没有尽头?大鹏在九万里高空往下看的时候,也就是这个样子而已。水如果积蓄的不够深,那么它负载大船也就没有力量。倒一杯水在屋里的凹地上,那么放一根小草就可以当成船,放一个杯子,就要粘胶在地上,这是因为水浅而船大的缘故。如果风的积蓄不厚,那么它负载巨大的翅膀也就没有力量。鹏所以能高飞九万里,是因为风就在它的下面,然后它才能乘在风的背上,背靠着青天而没有任何阻拦,然后才能飞往南海。蝉与斑鸠讥笑大鹏说:“我用力迅急而飞,常常碰撞在榆树、檀树上,有时或许飞不到那么高就投落在地面上罢了。何必要高飞九万里而往南海去呢?”到近郊去的人,只准备三餐的食物,当日就能返回,肚子还是饱饱的;到百里路远的人,前一夜就要舂捣粮食作准备,到千里路远的人,就要积蓄三个月的粮食。这两只小虫子又知道些什么呢!才智小的比不上才智大的,寿命短的比不上寿命长的,怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道有昼夜的区别,春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道有春秋的变化,这就是所谓“小年”。楚国的南面有一棵名叫“冥灵”的树,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时有一棵名叫大椿的树,以八千年为一个春季,八千年为一个秋季,这就是所谓“大年”。而活了七百岁的彭祖,到现在还竟以长寿传闻于人世间,众人都想与他相比,这岂不是太可悲了么!汤问棘也有这样的话。不毛之地的北方有一个广漠无涯的大海,那就是天然的大池。那里有一条鱼,它的身宽有几千里,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。有一只鸟,它的名字叫做鹏,鹏鸟的背像泰山,翅膀犹如垂在天空中的云,乘着旋风直上九万里高空,凌越云层,背负青天,然后考虑向南飞翔,将要到达南海。生活在小湖泽中的斥鷃嘲笑大鹏说:“它想飞到那儿去呢?我腾跃而上,不过几丈高就落下来了,在蓬蒿丛中飞来飞去,这也是飞翔的最高限度了,而它究竟要飞往那里去呢?”这就是小和大的分别了。那些才智能胜任一官之职的,品行能顺合一乡民情的,德性能投合一国君王心意的,才能能取信于一国之人的人,他们自己看待自己,也就好像小湖泽中的斥鴳一样。而宋荣子对这种人是嗤笑的。像宋荣子这样的人,全世界的人都称颂他,他也不会因此而更加努力,全世界的人都非议他,他也不会因此而更加沮丧,宋荣子能认清自我与外物的分际,辨别光荣和耻辱的界限,他的修养也不过如此罢了。但像宋荣子这样的人在社会上也是不多见的。虽然如此,他还有未曾到达的境界。列子能够乘风而行,轻巧达到了极致,过了十五日而后返回,他在那些追求御风而无往不顺的人当中,也并不多见。列子虽然能够免于步行,但他还是要凭借风的力量。如果能顺着天地自然的本性,因循自然的变化,以游于无穷的境域,这样的人还需要依赖什么呢!所以说,至人能够忘却自己的形骸,神人能够忘却社会上所有的功业,圣人能够忘却人世间的各种名位。
【集评】 宋·王安石:“此篇直述体。‘大’、‘小’二字,乃其眼目。鲲鹏、大者;斥鴳,小者。文字一头二证一结,奇屈不伦。”(转引自湘绮老人[王凯远]《百大家评注庄子南华真经》,以下简称《百大家评庄》)
明·陆方壶《南华经副墨》:“絖光中线引,草里蛇眠。”
清·林云铭《庄子因》;“篇中忽而叙事,忽而引证,忽而比喻,忽而议论。以为断而非断,以为续而非续,以为复而非复。只见云气空蒙,往返纸上,顷刻之间,顿成异观。”
清·宣颖《南华经解》:“无端叙起一鱼一鸟,以为寓意,尚非寓意所在;以为托喻,尚非托喻之意所在。方是虚中结撰,闲闲布笔。”
又:“从鱼递鸟,本极整齐,特托‘怒而飞’两句,言其翼之如许,以中上背之甚大,断不肯作板排之笔。”
又:“以水喻风,固是妙于言风,以杯水喻水,先为妙于言水;以舟喻翼,固是妙于言翼;以芥喻舟,先为妙于言舟,皆触手成隽之文。前文海运、扶摇、六息,都是说风,却不曾露出风字。至此承上一喻,接出风字来,见其与大翼相须之至。”
又:“前半篇只是寄寓大鹏所到,蜩与学鸠不知而已。看他先说鲲化,次说鹏飞,次说南徙,次形容九万里,次借水喻风,次叙蜩、鸠,然后落出‘二虫何知’。文复生文,喻中夹喻,如春云生起,层委叠属,遂为垂天大观,真古今横绝之文也。”
又:“点‘小知不及大知’,便可收束,却又生出‘小年不及大年’,作一配衬,似乎又别说一件事者,令读者不能捉摸,真古今横绝之文也。”
又:“以小年大年,衬明小知大知,大势可收束矣,却又生出汤问一段来,似乎有人谓《齐谐》殊不足据,而特以此证之者。试思鲲鹏蜩鸠,都是影子,则《齐谐》真假,有何紧要耶?偏欲作此诞谩不羁、淌洋自恣,然后用‘小大之辨也’一句锁住,真古今横绝之文也。”
清·吴世尚《庄子解》:“庄子之文,不惟意远理足,力厚味腴,其句中字眼,亦无不高新警变。今略为点明一、二。如此篇中之‘怒而飞’、‘生物之以息相吹’、 ‘而后乃今培风背,负青天而莫之夭阏者’、 ‘腹犹果然’……此等句,字眼最宜识取,便知作文炼字、炼句之诀矣。”
清·胡文英《庄子独见》:“‘逍遥游’三字,是庄叟造端托始之意,一经说破,不过枣儿甜。一着议论,已落架子里。因借鲲鹏翻空而入,用‘去以六月息’句,在云烟有无中略影一笔,层层翻跌,笔笔盘旋,直追至‘以游无穷’句,微逗‘游’字。……前段如烟雨迷离,龙变虎跃;后段如风清月朗,梧竹萧疏。善读者要须拨开枝叶,方见本根。千古奇文,原只是家常茶饭也。”
清·刘凤苞《南华雪心编》:“起首鲲鹏对写,破空而来,两‘不知’句,在虚无缥缈之间,漾出绝妙文情,便有‘手挥五弦,目送飞鸿’之致。以后撇开北冥,只写南冥。撇开鲲之大,只写鹏之大。层层脱卸,云委波兴。尤妙在正解南冥,突接入‘齐谐’二语,与南冥作对偶句法。飞絮游丝,结成一片,奇文妙文,指与物化,随引《谐言》,状鹏力之大,而以‘六月息’句,顿在中间,闲闲收住,极有匠心。”
又:“劈空插入‘天之苍苍’五句,似觉一条界断青山,前后两不相粘。细玩之,只从‘九万里’三字,凌空著笔。”
又:“适莽苍三层,一层远似一层。又引《齐谐》之言,借小鸟生起微波,决然直起,无待水击三千,飞抢榆枋,不必背负青天。二虫伎俩,本来有限,不说他不能到九万里,转笑大鹏何必定到九万里,所谓下士笑如苍蝇也。”
又:“‘奚以’句,空中一喝,紧接上二句来,却只申明小年大年。引证朝菌、螅蛄、冥灵、大椿,作层波叠浪之笔。年既有大小,则知之不相及可知矣。至小年则随手点出,大年则省却闲文,不独手法参差,亦使人于言外悟其神理也。‘彭祖,一句,来得突兀,若惊若讶,最得神情。
”又:“撰出汤问一段。与前文《齐谐》语特特重复,随手生波,直是以文为戏。前以二虫之笑,引起小知大知,后以斥鷃之笑,收束小知大知。前则笑大鹏何必定到九万里,后则笑大鹏未必真到九万里。前之笑自安于拙而不妨控于地;后之笑自以为工,而且曰飞之至。前后神情口吻,栩栩如生,真添毫绝技也。末句一笔兜住,归结汤问,醒出大知小知意,有官止神行,水到渠成之妙。”
又:“此段文势,一节进似一节,山迎水送,到头乃见真源。‘知效一官’四语,一气呵成,化尽排偶之迹。……‘宋荣子’句,飘然而起,轻轻撇去上文。以下递进数层,愈转愈深,归到乘正御气以游无穷,则可谓逍遥之至也,随用‘至人’三句,结住上文,笔力雄大无匹。”
又:“开手撰出‘逍遥游’三字,是《南华》集中第一篇寓意文章,全幅精神,只在乘正御辨以游无穷,乃通篇结穴处,却借鲲鹏变化,破空而来,为‘逍遥游’三字,立竿见影,摆脱一切理障语,烟波万状,几莫测其端倪,所谓‘洸洋自恣以适己’也。老子论道德之精,却只在正文中推寻奥义。庄子辟逍遥之旨,便都从寓言内体会全神。同是历劫不磨文字,而缥渺空灵,则推《南华》为独步也。其中逐段逐层,皆有逍遥境界,如游武夷九曲,万壑千岩,应接不暇。”
【总案】 以上说明无论是巨大的鲲鹏,还是渺小的斥鷃,它们虽然都能“游”,却要“有待”而行,算不得真正的自由。只有无己、无功、无名的至人、神人、圣人,乘天地之正,御六气之变,“无待”而行,游于无穷之域,这才是真正的“逍遥游”——绝对自由。这种脱去人世间一切物质束缚的绝对自由的精神境界,是庄子人生理想中的最高境界。庄子认为,只有进入这样绝不同俗的精神境界,才能把人从对功名利禄的追求、对生老病死的忧惧、对某种人格神的崇拜的压抑、痛苦中解脱出来,获得不同凡响的独特个性。这是庄子对现实社会强烈不满的产物,反映了在动荡混乱的社会中受压抑的中下层知识分子的追求与渴望,同时,也是庄子绝对自由论最基本的积极意义所在。然而,这种回避现实、以内心的幻想否定外在世界的理论,最终不过是一种精神上的自我安慰与调解而已。
本节在艺术上颇能代表庄子浪漫奔放的文学风格。文章以描写神奇莫测的巨鲲大鹏开篇,先声夺人,首先展现出一个雄奇宏伟的场面,写得惊心动魄;接下来“野马也”一段则象极其轻松、舒缓的抒情曲,富有宁静、飘逸之美,与天翻地覆的“鲲鹏展翅”两相映衬,显示了庄子文章的想落天外、汪洋恣肆与参差跌宕。这一节的另一特点,集中体现于庄子奇幻莫测的精比巧喻上。无论写鲲鹏、野马尘埃,还是写积水负舟、蜩与学鸠、朝菌、蟪蛄等等,往往都以比喻比,比中有比,环环相扣,层层相生,层出不穷,使干奇百怪的形象、事物,都争赴笔端,写出了上天入地、无所不至、恣肆奇横的气魄和景象。
尧让天下于许由①,曰:“日月出矣,而爝火不息②,其于光也,不亦难乎!时雨降矣③,而犹浸灌④,其于泽也⑤,不亦劳乎⑥!夫子立而天下治,而我犹尸之⑦,吾自视缺然⑧,请致天下⑨,”许由曰:“子治天下,天下既已治也,而我犹代子,吾将为名乎?名者⑩,实之宾也(11)。吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林(12),不过一枝;偃鼠饮河(13),不过满腹。归休乎君(14),予无所用天下为(15)!庖人虽不治庖(16),尸祝不越樽俎而代之矣(17)。”
【注释】 ①尧:传说中的上古帝王,也是儒家理想的圣王。许由,字武仲,传说中的隐士,颍川人。相传尧要将自己的君位禅让于许由,许由认为这话玷污了自己的耳朵,于是“临河洗耳”,逃隐于箕山。 ②爝火:火炬。息,灭。 ③时雨:及时雨。 ④浸灌:浇灌;浸,灌溉。 ⑤泽:润泽,滋润。 ⑥劳:费力,这里意为徒劳。 ⑦尸:原指古代代表死者受祭,象征死者神灵的人,这里引申比喻人居其位而无其实。 ⑧缺然:形容自己能力不够的样子。 ⑨致:给予。 ⑩名:名称。 (11)实:实物;宾,派生物,附属品。 (12)鹪鹩:小鸟名,善筑巢。 (13)偃鼠:即鼹鼠。 (14)归:回;休,算了;君,指尧。(15)为:句末语气词。 (16)庖人:厨工;治庖,干烹饪之事。 (17)尸祝:古代祭祀时的主祭人;越,跨过,这里指越职;樽,酒器;俎,盛肉的容器,用于祭祀。樽俎,这里代指祭祀。
【今译】 尧要将天下让给许由,说:“日月已经出来了,而火炬还不熄灭,要和日月比光,这不是很难的么!及时雨已经降落了,而还要浇灌,对于滋润禾苗来说,这不是徒劳么!如果先生在位,天下定会大治,而我还占着这个君位,自己觉得很不胜任,请允许我把天下让给你。”许由说:“你治理天下,天下既然已经治理了,而我还要来代替你,我难道是为了名吗?名不过是实的附属品,我难道要做实的附属品么?鹪鹩在深林中筑巢,所需要的不过是一根树枝,鼹鼠到河里饮水,所需要的不过是喝饱了肚子。算了吧,我的君主,你请回去吧,我对天下是无所作为的。虽然厨工不去做烹饪之事,主祭之人也不会超越自己祭祀的职责而代替厨工去烹调。”
【集评】 清·刘风苞《南华雪心编》:“此第二段,证上‘圣人无名’意,咏叹淫佚,比拟最精。鹪鹩、偃鼠,又与鲲鹏相映成趣。‘名者,实之宾’,奇创语,可当晨钟暮鼓。……‘无所用天下’句,看得冰冷雪淡;‘司(尸)祝不代庖’句,又说得斩钉截铁,而笔意正自缭绕无穷,文情绝世。”
【总案】 尧让天下与许由的寓言,旨在阐述“无名”。在庄子看来,“名”本是多余的,只有“无名”,人才能获得自由。庄子的“无名”思想,包含有较为浓厚的不与统治者合作的因素,对后代文人以退隐反抗黑暗现实产生的极大影响,有相当的合理性和积极意义。但这种为寻求自我完善而采取的实质上是消极退避的行为,又暴露了中国文人性格上的弱点。
这一节中的“鹪鹩”、“偃鼠”、“庖人”三个比喻,极为精彩,喻意无穷,形象、鲜明地表现了许由抛却名位不用天下的超脱思想。
肩吾问于连叔曰①:“吾闻言于接舆②,大而无当③,往而不返④。吾惊怖其言,犹河汉而无极也⑤,大有径庭⑥,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“藐姑射之山⑦,有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子⑧。不食五谷,吸风饮露。乘云气,御飞龙,而游乎四海之外。其神凝,使物不疵疠而年谷熟⑨。吾以是狂而不信也⑩。”连叔曰:“然。瞽者无以与乎文章之观(11),聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉,夫知亦有之(12)。是其言也(13),犹时女也(14)。之人也(15),之德也(16),将旁礴万物以为一(17),世蕲乎乱(18),孰弊弊焉以天下为事(19)!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺(20),大旱金石流,土山焦而不热。是其尘垢秕糠(21),将犹陶铸尧舜者也(22),孰肯以物为事!宋人资章甫而适诸越(23),越人断发文身(24),无所用之。尧治天下之民,平海内之政(25),往见四子藐姑射之山(26),汾水之阳(27),杳然丧其天下焉(28)。”
【注释】 ①肩吾、连叔:皆为庄子寓言中虚构的人物。 ②接舆:姓陆,名通,字接舆。古代楚国的隐者,与孔子同时。《论语》中记载接舆为楚狂人。 ③当(dang音荡):底。 ④返:回。 ⑤河汉:天河,银河;极,边际。 ⑥径庭:指两者相差悬殊。径,门外小路;庭,庭院之地。 ⑦藐(miao音秒):通邈,遥远;姑射(ye音夜),神话传说中的仙山,在北海中。 ⑧淖约:同绰约,形容女子的姿态轻盈柔美;处子,处女。 ⑨疵疠:疾病,灾害;年谷,指庄稼。 (10)是:指接舆所说的关于神人的话;狂,即诳,诳语。 (11)瞽(gu音古):盲人;与,参与,一起;文章,文彩;观,景况。 (12)知:通智。 (13)是:此,这;其言,指上文关于瞽者、聋者的一段议论。 (14)时:是;女,通汝,你。 (15)之:这;人,指神人。 (16)德:指神人的道德。 (17)旁礴:混同,形容无所不包;一,同一,一体。 (18)蕲(qi音奇):同祈,求;乱,纷乱;一说治。 (19)孰:谁;弊弊,忙碌奔走的样子。 (20)大浸:大水;稽,至,及;溺,淹。 (21)尘垢:指神人身上的尘土污垢;秕糠,米糠和瘪谷,这里指渣滓、废物。 (22)陶:烧制瓦器;铸,熔铸金属器皿;陶铸,引申为造就、制造。 (23)资:卖;章甫,一种殷时的礼帽;诸,于;越,越国,春秋时诸侯国之一。 (24)断发:剪发;文身,在人身上刺花纹。 (25)平:安定;政,政局。 (26)四子:旧注指王倪、齿缺、被衣、许由,实际当是庄子寓言中虚构的人物。 (27)汾水:汾河,在今山西中部;阳,北岸,古人称水之北岸、山之南面,太阳照到的地方为阳,反面为阴。 (28)杳(yao音咬)然:深远的样子;丧,遗弃,忘却。
【今译】 肩吾问连叔说:“我听了接舆的一番言论,大而无当,弘远无底。我十分惊骇他的言论,就像银河一样漫无边际,荒诞不经,与世情相差悬殊。”连叔说:“接舆说了些什么呢?”肩吾说:“他说,在极其遥远的姑射山上,住着一位神人,肌肤就像冰雪一样洁白,姿态犹如处女一般轻盈柔美。他不食五谷,吸清风,饮露水,乘着云气,驾着飞龙,遨游于四海之外。他的精神凝聚,就可以使万物不受任何灾害而五谷丰收。我以为这是口发诳语,因而毫不相信。”连叔说:“是这样的。盲人是无法与正常人共同欣赏文彩之美的,聋子是无法与正常人共同欣赏钟鼓之乐的。难道只有人的形骸存在聋与盲吗?在智能上同样也存在着这样的缺陷。这些话,好像说的就是你呀。那位神人,他的德行,广被万物而合为一体,人间世喜欢纷扰,他又怎么能忙忙碌碌去管天下的俗事呢!那位神人,外物不能够伤害他,大水浸天而他却不会被淹毙。大旱的酷热能使金石熔化流淌,土山枯焦而他却不会感到热。就是他的尘垢秕糠,都可以造出尧舜来,他又怎能肯把治理天下的俗事当作一回事呢!宋国人到越国去贩卖殷冠,越人不蓄头发,身刺花纹,帽子对他们没有用处。尧治理天下的人民,安定海内的政局,到极其遥远的姑射山上,汾水的北面,去拜见四位得道之士,不禁茫然忘记了自己治理天下所取得的功业。”
【集评】 清·宣颖《南华经解》:“寓言至精,肩吾徒咤其语句耳。”
又:“设喻摇曳,并尧舜也进一步,文致冷然。”
清·刘凤苞《南华雪心编》:“此上三段,分应‘至人’三句,文法倒转,一节进似一节。”
【总案】 这个高度理想化了的至美神人,是庄子“无己”思想的形象体现。人一旦忘却了自己的形骸,象神人一样,进入“无己”的境地,精神上就会获得彻底自由,就会不为任何世俗所羁绊,就可以抛弃一切身外之物,同时也不会被外物所伤,达到普通人所无法企及的高度。这是庄子绝对自由理想的极致,也是他遗世独立的人格精神的楷模。从这一节,我们可以明显看出庄子在“无所逃于天地之间”的社会里,向精神世界寻解脱的意图和他的理想的虚幻性。
在艺术上,神人的形象集中代表了庄子散文风格中飘逸,超然的一面,对后世诗文中飘然欲仙的抒情主人公形象的塑造、描写,具有很大的影响。
惠子谓庄子曰①: “魏王贻我大瓜瓠之种②,我树之成而实五石③,以盛水浆,其坚不能自举也④。剖之以为瓢,则瓠落无所容③。非不呺然大也⑥,吾为其无用而掊之⑦。”庄子曰:“夫子固拙于用大矣⑧。宋人有善为不龟手之药者⑨,世世以洴澼洸为事⑩。客闻之,请买其方百金(11)。聚族而谋曰(12):“我世世为洴澼洸,不过数金;今一朝而鬻技百金(13),请与之。’客得之,以说吴王(14)。越有难(15),吴王使之将(16),冬与越人水战,大败越人,裂地而封之(17)。能不龟手,一也(18);或以封(19),或不免于洴澼洸,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮于江湖(20),而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫(21)!”
惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗(22)。其大本拥肿而不中绳墨(23),其小枝卷曲而不中规矩(24),立之涂(25),匠者不顾(26)。今子之言,大而无用,众所同去也。”庄子曰:“子独不见狸牲乎(27)?卑身而伏(28),以候敖者(29);东西跳梁(30),不辟高下(31);中于机辟(32),死于网罟(33)。今夫犛牛(34),其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠(35)。今子有大树,患其无用(36),何不树之于无何有之乡(37),广莫之野(38),彷徨乎无为其侧(39),逍遥乎寝卧其下(40)。不天斤斧(41),物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
【注释】 ①惠子:即惠施,宋人,曾作过梁国相,先秦名家学派的代表人物。惠子即是庄子的论敌,又是庄子的好友。 ②魏王:即梁惠王。魏国昔居安邑,后被强秦所逼,徙于大梁,遂又称梁。贻,赠送;瓠 (hu音户),大葫芦;种,种子。 ③树:种;成,结成大葫芦;实,容纳;石,容量单位,十斗为一石。 ④坚:坚硬,这里指硬度;举,拿起。 ⑤瓠落:形容极大的样子;瓠,借为廓,大。 ⑥呺(xuan音宣)然:虚大的样子。 ⑦掊:击破。 ⑧夫子:指惠子;固,本来;拙,不善于。 ⑨不龟(jun音军)手之药:防止手冻裂的药;龟,同皲。龟手,形容天冷,手皮冻裂如龟纹一般。 ⑩洴澼(ping pi音瓶霹)洸(kuang音矿):漂洗丝絮。洴澼,漂洗;洸,一种比较纤细的丝絮。 (11)方:不龟手药的药方。 (12)聚族:召集全家的人。 (13)鬻技:售卖作不龟手药的技术。鬻,售卖;技,技术,技艺。 (14)说(shui音税):游说;吴王,春秋时吴国国君。 (15)越:越国;难,发难,指军事进攻。 (16)使之将:派他率领军队;之,代词,指“客”;将,作动词,率领军队。(17)裂地:割出一块地方;封之,封赏他。 (18)一:相同的,一样的。 (19)或:有的人;以封,指以制作不龟手药的技艺得到封赏。 (20)虑:考虑;以为大樽,用瓠做成大樽;樽,腰舟,形如酒樽,系在腰上,渡水时可增加浮力,其作用犹如今之救生圈。 (21)蓬:草名,其状拳曲;蓬之心,比喻心为蓬草所堵塞。 (22)樗(chu音初):臭椿树,皮粗质劣,不能用作木材。 (23)大本:树的主干;拥,通臃,拥肿,指树木上木瘤盘结;中(zhong音众),合;绳、墨,木匠划线取直的工具。 (24)规矩:木匠划圆、划方的工具。 (25)涂,同途,路。 (26)不顾:不看;顾,回头看。 (27)狸:野猫;狌:黄鼠狼。 (28)卑:低。 (29)候:等候;敖,通遨,遨游;敖者,指出游往来的小动物。 (30)跳踯:跳踯;梁,同踉,跳跃。 (31)辟:通避,这里指避开。 (32)中(zhong音众):被击中;机,弩机,上装有机关,一触即发弩;辟,陷井,捕兽的工具。 (33)网:罟,都是捕兽的工具。 (34)雄(li音离)牛:即牦牛,躯体很大。 (35)执鼠:犹言捉鼠、捕鼠。 (36)患:担心。 (37)无何有之乡:什么都没有的地方。 (38)广莫之野:辽阔无人的旷野。莫,同漠。与“无何有之乡”同义,比喻逍遥游的境界。 (39)彷徨:放纵不羁、无所用心的样子;无为,无所事事。 (40)寝卧:睡卧。 (41)夭:夭折。
【今译】 惠子对庄子说:“魏王送给我一颗大葫芦的种子,我种下了它,结出容积有五石的大葫芦,但装满水浆后,其硬度承受不住重量,无法把它举起来。把葫芦剖为瓢后,又因其很大而无处可容。葫芦不能说不大了,可是我因为其大而无用,所以就把它砸碎了。”庄子说:“你真是不会使用大的东西啊!有位宋国人善于制作防止手冻裂的药物,他家祖祖辈辈都以缥洗丝絮为业。有位客人听说这种药方后,愿意以一百金买他的药方。宋人聚集全家人商量说:‘我们祖祖辈辈漂洗丝絮,得到的不过是数金而已。现在一旦卖出这个药方,马上就能得到一百金,还是卖了它吧。’客人得到药方后,便去游说吴王。这时,越国向吴国发动进攻,吴王就派他率领军队,冬天和越人水战,大败越国,于是吴王割地封赏他。防止手冻裂的药方是同样的,有人因此可以得到封赏,有人却只能用它漂洗丝絮,这就是对于药方的使用方法不同。现在你有容积五石的葫芦,为什么不想着把它作成腰舟浮游于江湖之中?反而愁它太大无处可容呢?可见你的心像被茅草堵塞一样,还没有通达啊!”
惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们都称它为‘樗’。它的主干木瘤盘结不合绳墨,小枝弯弯曲曲不能取规矩,生长在大道之旁,木匠都不看它一眼。现在你的言论,大而无用,大家都不相信。”庄子说:“你没有看见野猫和黄鼠狼么?它们爬在地上,低伏着身子,等候出游的小动物;捕捉小动物时,它们东西跳跃,不避高低,踏中捕兽的机关,死于网罟之中。再看那犛牛,庞大的身躯犹如垂在天空中的云,虽然它不能捕捉老鼠,但功用却十分大。现在你有这样一棵大树,担心它没有用处,为什么不把它种在什么都没有的地方,辽阔无人的旷野,你怡然自得,无所事事地游于大树之旁,自由自在地睡卧在大树之下。树永远不会遭受斧子的砍伐,也没有东西来伤害它,哪里还会有什么困苦呢!”
【集评】 清·刘凤苞《南华雪心编》:“‘能不龟手,一也’以下,爽若哀梨,快若并剪,文势亦极鼓舞动宕之致。入后则指出无用之用,放乎中流,杳然无际,正写其逍遥处,以之济天下而大道无所容,以之济一身而大道又何所滞乎。末句语尽而意不尽,蝉曳残声,言外领取神韵,无限苍凉。”
又:“一篇寓意文章,千盘百折,至此始为‘逍遥’二字点睛,可想见其惨淡经营之致矣。”
又:“一路笔势蜿蜒,如神龙天矫空中,灵气往来,不可方物。至许由、肩吾以下各节,则东云见鳞,西云见爪,余波喷涌,亦极恣肆汪洋,读者须处处觑定‘逍遥游’正义,方不失赤水元珠,致贻讥于象罔也。”
【总案】 庄子与惠子关于“用大”的两段辩论,着重说明“无功”。无功思想的核心是无用之用。庄子认为,对外有用,则不免灾害;只有对外无用,才能免予祸患。因此说,不适于“用”,才正可全其“大用”。从庄子“无用之用”的思想中,可以深切感受到黑暗社会现实在人们心上投下的浓重阴影。与此同时,庄子还创造出纯粹幻想中的“无何有之乡”、“广莫之野”的理想之境和“彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下”的自我形象,与现实社会针锋相对。这反映了庄子落落不群、深邃超迈的内心世界,以及他对理想世界与理想人格的憧憬。
-
孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦。一点飞鸿影下,青山绿水,白草红叶黄花。 作品赏析【注释】:这首曲写秋景。秋天是萧索的,作者先用了孤村、落日等六个描写景物的词,表达出来。跟着,用“飞鸿”句,把静寂的景物和活
-
作者陈与义是南北宋相交时的著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐乡县北,与乌镇隔水相望)时所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。“十年伊洛路漫漫”中
-
《明史·吴良传》原文及翻译 明史 吴良,定远人。初名国兴,赐名良。与弟祯俱以勇略闻。从太祖起濠梁,并为帐前先锋。良能没水侦探,祯每易服为间谍。张士诚兵据秦望山,良攻夺之,遂克江阴
-
南歌子〔宋〕贺铸 疏雨池塘见,微风襟袖知。阴阴夏木啭黄鹂,何处飞来白鹭、立移时。 易醉扶头酒,难逢敌手棋。日长偏与睡相宜,睡起芭蕉叶上、自题诗。 【注释】(璞如子) ①疏雨
-
冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开,大灰泥漫了三千界,银棱了东大海,探梅的心噤难挨。面瓮儿里袁安舍,盐堆儿里党尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。
-
反应第二题解《太平御览》卷四百六十二“游说下”引用本篇时,称本篇为《反覆》。“反应”是一种回环反复的思考方式。反,谓反观对方;覆,谓审察自己。反,反过来站在对方立场看问题;覆,站在对方立场看问题后,再
-
行香子·七夕 草际鸣蛩,惊落梧桐,正人间天上愁浓。云阶月地,关锁千重。纵浮槎来,浮槎去,不相逢。星桥鹊驾,经年才见,想离情、别恨 "> 鸳鸯机上疏萤度,乌鹊桥边一雁飞:宋之问《明河篇》赏析
《明河篇》是唐代诗人宋之问的作品。此诗以神奇瑰丽的笔调,咏赞了秋夜银河的美好,在扑朔迷离的氛围中,抒写了天上、人间的离愁别恨。全诗充满着浓郁的浪漫主义色彩,流溢出凄迷、伤感的情调,隐隐透露出志不得
-
语义说明:形容突然兴起的念头。 使用类别:用在「一时兴起」的表述上。 心血来潮造句:01在回家的路上,我突然心血来潮想买一束花送给妻子。 02他做事缺乏计画,常常心血来潮地想到什么就做什么。 03我今
-
元朝的疆域范围 元朝的前身为蒙古汗国,1206年元太祖成吉思汗成立时领有大漠南北与林木中地区(今贝加尔湖一带)。经由成吉思汗等蒙古诸汗的经营,以及三次西征之后,蒙古汗国东达日本海与高丽、北达贝加