《容斋随笔·送天台陈庭学序》译文与赏析
送天台陈庭学序
明·宋濂
【题解】
宋濂,字景濂,号潜溪,另号玄真子、玄真道士、玄真遁叟等。明朝初年,他担任江南儒学提举,给太子讲经,后奉皇帝之命编修《元史》。他与刘基、高启并列为明初诗文三大家。本文是宋濂写给朋友陈庭学的一篇赠序文。陈庭学游历巴山蜀水以后,精神面貌焕然一新,宋濂写下此文送给他。
【原文】
西南山水,惟川蜀最奇。然去中州万里,陆有剑阁栈道之险[1],水有瞿塘、滟滪之虞[2]。跨马行,则竹间山高者,累旬日不见其巅际。临上而俯视,绝壑万仞,杳莫测其所穷,肝胆为之悼栗[3]。水行,则江石悍利[4],波恶涡诡,舟一失势尺寸,辄糜碎土沉,下饱鱼鳖。其难至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,纵游无所得;非壮强者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。
【注释】
[1]栈道:又称“阁道”、“复道”等。古代在川、陕、甘诸省境内峭岩陡壁上凿孔架桥连阁而成的一种道路。
[2]滟滪(yàn yù):即滟滪滩,是旧时长江三峡着名的险滩。
[3]悼栗:因恐惧而发抖。
[4]悍利:坚硬而锐利。悍,,本指强劲、凶横,此处形容石之险。
【译文】
我国西南地区的山水,唯独四川地区最为奇特。但是四川距离中原有万里之遥,陆路有剑阁、栈道那样的险阻;水路有瞿塘峡、滟濒堆那样的顾虑。骑着马行走在密密的竹林间,山势高峻,连续走十天都看不到山顶。登上山顶往下俯瞰,陡峭的山谷有几万尺深,幽深而看不到谷底,让人胆战心惊。从水路行走,长江中的礁石尖利,波涛险恶,漩涡变化不定,船只只要稍微偏离航道,就会被撞得粉碎,像泥土般沉入水中,船中人便成了鱼鳖之食。通往那个地区的道路竟然如此艰难。因此,除非是做官又有财力的人,否则是不能前往游览的;除非是博览全书又富有文才的人,否则游览也无所得;除非是身壮体强的人,否则去了也大多会老死在那里。爱好奇异山水的人往往对此望洋兴叹,遗憾不已。
【原文】
天台陈君庭学,能为诗,由中书左司掾,屡从大将北征,有劳,擢四川都指挥司照磨[5],由水道至成都。成都,川蜀之要地,扬子云、司马相如、诸葛武侯之所居,英雄俊杰战攻驻守之迹,诗人文士游眺、饮射、赋咏、歌呼之所[6],庭学无不历览。既览必发为诗,以纪其景物时世之变,于是其诗益工。越三年,以例自免归,会予于京师;其气愈充,其语愈壮,其志意愈高;盖得于山水之助者侈矣[7]。
【注释】
[5]擢:提升。都指挥司:军事机构的通称。照磨:都指挥司下属官吏。
[6]饮射:古代用文字隐写事物,令人猜度的一种行酒令的游戏。
[7]侈:极多之意。
【译文】
天台陈庭学君,擅长写诗,任中书左司掾,屡次随从大将北征,并立下功劳,后被提升为四川都指挥司照磨,他便从水路赶去成都赴任。成都,是四川的要塞之地,是扬雄、司马相如、诸葛亮的居所之地,有英雄俊杰战功驻守的遗迹,也是诗人文士们游览登临、饮酒投壶、赋诗歌唱的处所,庭学没有一处没有观览过。游览之后,他必定会写诗抒发感慨,描写景物和时世的变迁,于是他的诗歌也日益精工。过了三年,庭学依照朝廷规定请求免官归家,在京城与我相见。他的精神更加饱满,言谈更加豪迈,志向更加高昂,这大概是得到了川蜀山水极大的滋养吧。
【原文】
予甚自愧,方予少时,尝有志于出游天下,顾以学未成而不暇。及年壮方可出,而四方兵起,无所投足。逮今圣主兴而宇内定[8],极海之际,合为一家,而予齿益加耄矣[9]。欲如庭学之游,尚可得乎?
【注释】
[8]逮:及,到。
[9]耄(mào):古代八十岁到九十岁曰耄,年老。
【译文】
我感到非常惭愧,当年我年轻的时候,曾经有过游遍天下的志向,但因学业无成而没有闲暇的时间。一直等到壮年的时候才可以出游,但这时却又是四处战乱,连落脚的地方都没有。及至当今,圣明天子兴起,平息了战乱,四海之内合为一家,但是我却更加衰老了。我想要学庭学君那样四处去游历,难道还能做到吗?
【原文】
然吾闻古之贤士,若颜回、原宪,皆坐守陋室,蓬蒿没户,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得无有出于山水之外者乎?庭学其试归而求焉?苟有所得,则以告予,予将不一愧而已也。
【译文】
但是,我听说古代的贤士,如颜回、原宪等人,大都坐守在简陋的屋舍中,虽然蓬蒿杂草遮没了门户,但他们的志向和意气却始终非常高昂,就像能囊括天地一样。这是什么原因呢?莫非他们的胸怀中有超出于山水之外的东西吗?庭学君归去之后是否会尝试探求一番呢?如果真的有所得,一定要告诉我,我将不仅仅因为庭学曾经川蜀这一点而惭愧了。
【评析】
在文中,作者既赞扬了陈庭学,又含蓄地劝诫他要进修德业,这是长辈对后辈寄予的殷切希望。
文章的开头便紧密地结合了陈庭学的生活实际,描述了巴蜀地区险峻的山势,入川如何困难,由此引出游览川蜀必须具备的条件——“仕有力”、“材有文”、“壮强”,十分具体地写出游川蜀的困难。
接下来开始写陈庭学的经历,在如此艰难的地方,他却能够由山路到达,饱览了山水胜景,也陶冶了他的志趣和情操,突出了陈庭学的才学和品德。紧接着,作者不无遗憾地回顾了自己的一生,由于种种原因,一直未能游览川蜀。最后,他列举颜回、原宪的事例,提出一种新的见解:“坐守陋室”也可以修身养性,进而劝谏陈庭学,不要把游览名山大川当做提高自己的唯一途径。
这篇文章用笔简练,没有雕琢之气,尤其是对巴蜀路途的描写,生动而明朗。通篇前后呼应,浑然一体,是赠序中的经典之作。
-
作者: 王春来 屠岸一个寒冷的黎明。我醒了。我听见一种从未听见过的音乐,仿佛裂
-
《李俊民·姚子昂宜休斋铭》原文注释与译文 物极则反,器满则覆①。居安虑危,身宠思辱。金燃眉坞之脐②,玉刖荆山之足③
-
古诗十九首全文赏析及翻译 《行行重行行》之一 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知。 胡马依北风,越鸟朝南枝。
-
工欲善其事,必先利其器 [译文]工匠要把活儿干得好,必须先把工具弄得精良合用。 [出典]《论语宪问》 注: 1、【出自】:【原文】子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先
-
【原题】:十一月二十七日步自虎溪至西寺摩挲率更旧碑近览前闻人故游有感而赋
-
乡心不可问,秋气又相逢。飘泊方千里,离悲复几重。回云随去雁,寒露滴鸣蛩。延颈遥天末,如闻故国钟。
-
西江月苏轼 世事一场大梦,人生几度新凉? 夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上。 酒贱常愁客少,月明多被云妨。 中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。 赏析: 这首词反映了作
-
中学语文文言文注释应注意的几个问题 摘要:中学语文教材文言文注释常常会出现一些问题,主要表现在语言文字、文情语境、事理逻辑、客观史实等方面。因此作注者要慎于选择,
-
【摔跤】是重竞技运动项目之一,指两人徒手相搏。 【栽跤】摔跟头。亦以喻事业失败或受挫折 【仰巴跤】yǎngbājiāo 【摔跤子】shuāijiāozǐ摔跤。比喻犯错误 【古典式摔跤
-
《史记魏其武安侯列传》文言文阅读题 阅读下面的文言文,完成59小题。 武安侯田蚡者,孝景后同母弟也,生长陵。魏其已为大将军后,方盛,蚡为诸郎,未贵,往来侍酒魏其,跪起如子姓