欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

外国童话《[意大利]卡尔维诺·银鼻子》鉴赏

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-16 23:25:43阅读:418

外国童话《[意大利] 卡尔维诺·银鼻子》鉴赏

[意大利] 卡尔维诺



相传,从前有个守寡的洗衣妇,她有三个女儿。母女四个辛辛苦苦地给人家洗衣服,可还是忍饥挨饿。一天,大女儿对妈妈说:“我打算离开家,到了外面,哪怕是给魔鬼干活也行。”

“别那样说,孩子,”妈妈说,“天晓得你会碰上什么倒霉的事呢。”

不久,一位全身穿着黑衣服的绅士来拜访她们。这位绅士很有礼貌,可就是长着一只银鼻子。

“我知道,您有三个女儿,”他对寡妇说,“您肯让其中一个去给我干活吗?”

母亲不喜欢那位绅士的银鼻子,要不是为这个,她本来会立刻答应的。于是,她把大女儿叫到一边,说:“世上没有人是长银鼻子的。如果你跟他去干活,以后很可能会后悔,因此,要处处留神啊。”

大女儿一心想离开家,妈妈说的话,一句也听不进,便跟着绅士走了。他们走啊,走啊,穿过森林,越过高山,最后看到远处有一片像火一样的红光。“顺路朝山下看,那山谷里是啥呀?”姑娘问道。她心里不安起来。

“那是我的房子,是我们要去的地方。”银鼻子回答说。

姑娘跟着他向前走,不由得浑身哆嗦起来。他们来到一所豪华的房子前,银鼻子领着她进去,带她看了每一间屋子,这些屋子真是一间比一间漂亮。银鼻子把每间屋子的钥匙交给她时说:“不管有什么理由,你也不要打开这屋子,要不,你会后悔莫及的!除了这一间外,其他屋子都由你管。”

姑娘心想: 他一定有什么事儿瞒着我。因此,她决定趁银鼻子离开时就去打开这间屋子。当天夜里,她在自己的小房间里睡觉,银鼻子蹑手蹑脚地走进来,把一朵玫瑰花插在她的头发上,随后又悄悄地走了出去。

第二天早晨,银鼻子出去办事了。姑娘发现房子里只有她一个人,钥匙也全在自己手里,便跑去打开了那个不让打开的房间。她推开门的刹那间,一股股浓烟、火舌喷射出来。这时,她看见在这烈火熊熊的房间里,一群被打入地狱的人正在受着煎熬。她恍然大悟: 银鼻子是个魔鬼,那间屋子就是地狱。她尖叫着,“砰”地一声关上了门,拔腿就跑。可是,火舌已经把她头上戴的那朵玫瑰花烧焦了。

银鼻子回到家,看见那朵烧焦了的玫瑰花。“哼,你就是这样听我的话呀!”说着,他把姑娘一把抓了起来,打开地狱的门,把她扔进了火坑里。

第二天,银鼻子到了寡妇的家里。“您的女儿在我家里生活得很好,只是活儿太重,需要有人帮她忙。您肯让二女儿也到我们那里去干活吗?”于是,银鼻子带着二姑娘回来了。他带着她在整所房子里转了一圈,把各间屋子的钥匙都交给她,并对她说,除了最后一间外,其他的房间她都可以打开。姑娘说: “难道您以为我会找理由去打开那间屋子吗?我对您的私事才不感兴趣呢。”那天夜里,趁姑娘睡着的时候,银鼻子蹑手蹑脚地走进屋子,在她的头发上插了一朵石竹花。

第二天早晨银鼻子外出后,二姑娘做的头一件事就是去打开那间不准打开的房间。门一开,浓烟、火舌立刻向她袭来。地狱里的人们发出一片哀嚎声,她听到了她姐姐的声音:“妹妹呀,把我从这个地狱里救出去吧!”可是二姑娘的腿都已吓软了,连忙关起门来跑掉了。她现在恍然大悟: 银鼻子是个魔鬼,她既瞒不过他,也逃不脱他的魔掌。银鼻子回来后马上看了看她的头发。石竹花枯萎了。于是,他二话没说,抓起她就把她扔进了地狱。

第二天,银鼻子又来到洗衣妇的家里。“我家里的活儿实在太多了,连两个姑娘都干不过来。我可以请您的三女儿也去吗?”这样,他带着三姑娘回去了。三姑娘露西亚是姊妹三个中最机灵的。银鼻子也带着她看了一间间屋子,对她说了向她两个姐姐说过的同样的话。当她睡觉时,他也在她的头上插了一朵花。不过,这次插的是茉莉花。第二天早晨,露西亚起床后做的头一件事就是梳头。对着镜子一照,她发现头上有一朵茉莉花。“哎哟哟,”露西亚说,“银鼻子在我头发上插了一朵茉莉花。他想得真周到哩!可他干吗要这样做呢?不管怎么说,我得让这朵花保持鲜艳。”她把花插在盛着水的玻璃杯里,梳好了头,然后说:“现在去看看那间神秘的屋子吧。”

她刚一打开门,一股火舌喷了出来。她看见无数人在烈火中受煎熬,人群中有她的两个姐姐。“露西亚呀!露西亚!”她们哀嚎着,“把我们救出去吧!救救我们吧!”

露西亚马上把门关紧,开始琢磨用什么办法才能把她的两个姐姐救出来。

魔鬼回来时,露西亚已经把茉莉花重新插在头发上了。她举止从容,好像这一天根本没有发生过什么事似的。银鼻子看了看茉莉花,说:“哟,这朵花仍然很鲜艳啊。”“当然啰,为啥不应该鲜艳呢?难道有人喜欢在头上戴朵枯花吗?”

“哦,我不过说说罢了,”银鼻子回答说,“你看来是个聪明的姑娘。就这样做下去,我们以后永远不会吵架的。你在这儿觉得快活吗?”

“快活!不过,要不是有件事儿使我心烦的话,我会更快活的。”

“啥事儿使你心烦呢?”

“我离开妈妈时,她的身体不太舒服。眼下,她的情况我一点儿都不知道。”

“如果你只是为这事儿感到心里不安的话,”魔鬼说,“那我就顺便到她那儿去一下,看看她的情况怎么样。”

“谢谢你啦,你真好。要是你明天能去,我马上整理一袋子要洗的衣服。如果我妈妈的身体还好,她可以洗一洗。一口袋衣服对你来说不会太重的,是吗?”

“一点不重。不论它有多重,世上所有的东西我都扛得动。”

那一天,魔鬼再次外出时,露西亚打开了地狱的门,把大姐姐拉了出来,装进袋里,扎上袋口。“卡洛塔,你在里面不要出声,”她对姐姐说,“魔鬼会把你扛回家去。但是,每当他想把袋子放下来时,你必须说: ‘我看见你啦!我看见你啦!’”

魔鬼回来了,露西亚对他说:“这就是一袋要洗的东西。你要直接把它送到我妈妈那儿去,你答应不答应?”

“你信不过我?”魔鬼说。

“我当然相信你。再说,我有特别的本领,能够看得很远,很远。要是你把这个袋子丢到某个地方,我会看得见的。”

“当然不会丢喽。”话虽这么说,但他不大相信她有能够看得很远的本领。他把袋子扛上了肩。“老天爷,这些脏东西真重啊!”他叫唤起来。

“那自然喽!”姑娘应声说,“你也不想想,你有多少年没有洗过衣服啦。”

银鼻子上了路朝洗衣妇家走去。可是,刚走到半路,他就暗自嘀咕起来:“有可能……不过我得看一看,这个姑娘会不会借口洗东西,把我家里的东西都拿光呢。”他把袋子放了下来,准备打开来检查。

这时,大姑娘在袋子里突然叫了起来:“我看见你啦!我看见你啦!”

“我的天哪,真有这种事!她竟然能看得这么远!”银鼻子嚷嚷道。他又把袋子扛上了肩,一直扛到了露西亚的母亲那儿。“您的女儿叫我把这些东西送来让您洗洗,她还想知道您的身体可好……”

银鼻子一走,洗衣妇就打开了袋子。可以想象得出,她一看袋子里是自己的大女儿,该是多么高兴啊!

一星期后,狡黠的露西亚又一次装着难过起来。她告诉银鼻子,她想知道母亲的情况。

她让银鼻子再送一袋脏衣服回家去。这样,他就扛走了她的二姐姐。他刚想解开袋子,里面马上就传出来“我看见你啦!我看见你啦!”的声音,所以他这一次也无法看到袋子里装的是什么东西。洗衣妇这时已经知道银鼻子是魔鬼,当他来到时,她吓得要命,因为她想,银鼻子一定会要回上次送来洗的东西。银鼻子一放下袋子就说:“已经洗好的东西,我以后再来拿吧。这个袋子把我的腰都快压断啦,我想空身回去。”

银鼻子走后,洗衣妇很快地打开袋子,跟她的二女儿拥抱在一起。不过,她比以前更加为露西亚担忧了。因为她现在独自一人在魔鬼那儿。

露西亚怎么办呢?过了不久,她又思念起母亲来。这时候,魔鬼已经厌烦,不愿意再背脏衣服了。可是他十分喜爱这乖巧听话的女孩子,因此没有对她说“不行”。天刚黑下来,露西亚就对魔鬼说,她头痛得很厉害,要早点儿睡觉。“我会把要洗的东西准备好,把袋子放在屋子外面的。要是我明天早晨不高兴起床的话,你就可以自己上路了。”

这时,露西亚已经制作了一个跟自己一样大小的布娃娃。她把它放到床上,盖上被子,然后剪下自己的辫子,缝到布娃娃的头上。这样布娃娃躺在那儿,就像露西亚在睡觉一样。露西亚钻到袋子里,在里面把袋子封住。

大清早,魔鬼看到姑娘蜷伏在被窝里,便扛着袋子出发了。“露西亚今天早晨病了,”他自言自语地说,“我在路上赶路时,她不会再看着我了吧。这倒是个绝好的机会,让我看一看袋子里是不是要洗的衣物。”想到这儿,他便把袋子放下来,准备打开它。“我看见你啦!我看见你啦!”露西亚叫了起来。

“我的天哪!真是她的声音,丝毫不差,好像她就在这儿似的!还是别跟这样一个姑娘闹别扭。”他又扛起口袋,一直把它扛到了洗衣妇的家里。“我以后再来把所有的东西拿走,”他急急忙忙地说,“我得马上回家去,露西亚病了。”

就这样,这一家人终于团聚了。由于露西亚还从魔鬼那儿带回了许多许多钱,现在她们能够舒适、幸福地生活了。她们在门前竖立起一个十字架,从那以后,魔鬼再也不敢靠近了。

(刘宪之译)



童话《银鼻子》开篇采取的完全是民间故事的忆态结构。“相传,从前有个守寡的洗衣妇,她有三个女儿……”这样的讲述一下子就把读者带入了一种亲切的、耳熟能详的“围炉夜话”的故事氛围当中。“相传,从前……”这样的构思视角和叙述口吻,正是童话的一种经典叙述方式和叙述技巧。

接下去的情节依然在常态的故事氛围中不断衍展。先是大女儿不满贫窘的生活处境,动了离家出走的念头。接着,反面主角“银鼻子”登场了。“银鼻子”提出的要求和大女儿的想法一拍即合。这样,大女儿就义无反顾地逃离了家门,迈入了不可预知的命运之门。

在这里,情节第一次脱离了以“洗衣生活”为轴心的常态氛围,进入了“银鼻子”的异态场景。由此,整个故事也以大女儿的新生活为契机,出现了第一个悬念。

可是,这个悬念却很快就被揭开了。“银鼻子”是个魔鬼。“银鼻子”不准进入的那间屋子就是地狱。而大女儿也为揭开“银鼻子”的秘密而付出了自由的代价。阅读中我们不能疏忽的一个细节是“玫瑰花”。花是洗衣女和魔鬼“银鼻子”心智较量的关节点。以我们作为局外人的身份看,魔鬼“银鼻子”用花作为“试金石”度量人心的伎俩简单而粗鄙,实在谈不上高明。可是,就是这样的雕虫小技,还是试出了大女儿的志大才疏、好高骛远。毫无疑问,在洗衣女与魔鬼的第一次交锋中,洗衣女输了。

魔鬼的贪婪总是没有止尽的。有了阴谋的第一次得逞,“银鼻子”很快又对贫苦的洗衣女伸出了魔爪。这次上当受骗的是“二女儿”。如同她的姐姐一样,才智平庸的“二姑娘”因窥探秘密的行为败露,同样被“银鼻子”投入了地狱。

这个阶段的情节发展采取的是回环反复的手法。同样的场景和事件,一次次由不同的人物充任主角,反复上演。这样的笔法在童话中是非常典型的。它能不断营造阅读的悬念感,保持情节迂徐有致的节奏和张力。

也就是在螺旋式的情节推进中,三姑娘露西亚登场了。这里有个细节需要注意。在大姑娘、二姑娘出场的时候,她们是没有名字的,仅仅以“大女儿”、“二女儿”相称。而三姑娘则以名字相称,使她的出场带有明显的个性色彩。细心的读者可从这个小小的细节变化上,读出作者的情感倾向。

在“银鼻子”老调重弹的伎俩面前,三姑娘露西亚的才智游刃有余。而对那朵让两个姐姐被“银鼻子”抓住把柄的花,她只需略使手脚,就骗过了刚愎自用的魔鬼。与那两个胸无点墨的姐姐相比,露西亚该是何等细心和机智啊。

露西亚的聪明才智在接下去的营救行动中体现得更加充分。她先是用温言软语解除魔鬼的警惕性,接着因势利导开始掌控魔鬼的行动。她的行动计划可谓举重若轻、周密之极。魔鬼“银鼻子”在不知不觉中就中了圈套,心甘情愿地替露西亚充当尽职尽责的脚力。故事情节发展至此,已经完全进入了喜剧的氛围。露西亚的机智勇敢和“银鼻子”的头脑简单形成了鲜明的对比。看到那个先前还穷凶极恶的魔鬼竟然转瞬间被聪明的露西亚玩于股掌之上,不禁令人哑然失笑。

故事最终是以露西亚的全面胜利而告终的。如同所有民间故事“大团圆”的结局一样,“这一家人终于团聚了……现在她们能够舒适、幸福地生活了”。

和卡尔维诺小说创作鲜明的先锋性和现代感不同,他的童话具有浓郁的传统格调。从情节构思上看,《银鼻子》就几乎和诸多欧洲民间故事如出一辙。这在一定程度上也表明了卡尔维诺的童话创作与格林童话及民间故事之间的传承关系。

(李学斌)

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 文言文练习:薛宣朱博传

    文言文练习:薛宣朱博传   阅读下面的文言文,完成8一10题。  朱博字子元,杜陵人也。家贫,少时给事县为亭长,稍迁为功曹,伉侠好交。是时,前将军望之子萧育、御史大夫万年子陈咸以

  • 梦见拖鞋

    ·梦见拖鞋——男人梦见拖鞋,灾祸要临头。女人梦见拖鞋,会与丈夫分离。未婚男子梦见拖鞋,会取得研究成果,生活幸福。未婚女子梦见拖鞋,会嫁给一位品德高尚虔诚的教徒。·梦见穿银拖鞋——梦见穿银拖鞋,会名声

  • 中华民族传统美德,中华传统美德格言

    中华传统美德格言 爱国 1、以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。――《管子·牧民》 2、临患不忘国,忠也。――《左传·昭公元年》 3、长太息以掩涕兮,哀民生

  • 《大酺》周邦彦词全文注释翻译赏析

    大酺① 周邦彦 对宿烟收②,春禽静,飞雨时鸣高屋。墙头青玉旆③,洗铅霜都尽,嫩梢相触。润逼琴丝④,寒侵枕障⑤,虫网吹粘帘竹。邮亭无人处,听檐声不断,困眠初熟。奈愁极顿惊,梦轻难记,自怜

  • 元稹《高荷》全诗赏析

    种藕百馀根,高荷才四叶。飐闪碧云扇,团圆青玉叠。亭亭自抬举,鼎鼎难藏擫。不学著水荃,一生长怗怗。

  • 周问渔《当我和你分别》白渔诗选集

    当我和你分别当我和你分别仿佛进入黑夜你的脚印是链子吗牵走了光,拽走了热信念,支撑着我的日子尽管时光像病汉难捱我们有相聚的晴空自然有 "> 白居易《新制绫袄成,感而有咏》诗词注释与评析

    新制绫袄成,感而有咏 水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。 晨兴好拥向阳坐,晚出宜披蹋雪行。 鹤氅毳疏无实事,木绵花冷得虚名。 "> 崇祯皇帝本可不上吊:是谁把他逼上煤山

    本文摘自《中国历史的教训》,作者:习骅,中国方正出版社2015年1月出版 崇祯之前的三个皇帝简直匪夷所思,绝对是皇帝中的奇葩:神宗30年不上班,好几茬高干到退休都没见过领导;光宗是个花痴,上台不

  • 梦见忏悔

    梦见忏悔是什么意思梦见忏悔,通常表示生活中,预示要接受不尽如意的局面,或出现意外的转机。穷人梦见忏悔,预示通过努力奋斗,生活将渐渐富裕。www.zgjm.net梦见妻子忏悔,表示平时对家人非常关心,因

  • “南人祖传,秦汉前有洞主吴氏”阅读答案及原文翻译

    南人祖传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为吴洞,取两妻,一妻卒,有女名叶限,少惠,善淘金,父爱之,末岁父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。 时尝得一鳞,二寸余,赪①髻金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6