《魏象枢·友箴有引》原文注释与译文
《魏象枢·友箴有引》原文注释与译文
朋友之格八:有道德相亲而交者,有学问相成而交者,有气节相感而交者,有然诺相信而交者①,有政治相助而交者,有才技相合而交者,有诗文相尚而交者②,有山水相娱而交者。下此者群居狎处③,卑卑不足道矣④。爰列三箴如左⑤。
贫贱交
贫贱之交,不可忘也。方贫贱时,岂其无因者?患难相恤也⑥,有无相通也。不则延誉而知名⑦,不则升堂而拜母也。是而可忘,孰不可忘⑧。
诤友⑨
士有诤友,则身不离于令名⑩。寤寐思之(11),死生以之,朋友之义大矣哉!且四伦元气也(12),朋友风雷也(13),鼓动而后相济。相济者相全,相全者相知之至也。愚故曰:朋友之交如泰交(14)。
择交
人不交我,必我之无益于人也。我不交人,必人之无益于我也。惟两相择,则两相得也。虽然,盲目负躄者而走(15),两相用则两相治矣。(16)。故朋友亦不废偏才。
【注释】
①然诺:许诺。
②尚:推崇。
③群居:众人共处。狎处:亲密相处。
④卑卑:卑下,凡庸。
⑤爰:于是。
⑥恤(xu):救济。
⑦延誉:播扬名誉。
⑧孰:什么。
⑨诤(zheng)友:能直言规劝的朋友。
⑩令名:美名。
(11)寤(wu)寐(mei):醒时与睡时。犹言日夜。《诗·周南·关睢》:“窃窕淑女,寤寐求之。”传:“寤,觉;寐,寝也。”或说寤寐犹言梦寐。
(12)四伦:君臣、父子、兄弟、夫妇。封建社会讲五伦,另一伦是朋友。这里为叙述方便,把前四伦和后一伦分开。
(13)风雷:《易·益》:“象曰:风雷,益。”鼓动:激励,激发。
(14)泰交:语出《易·泰》:“天地交,泰。”谓天地之气相交,物得大通。后以“泰交”为上下不隔,互通声气。这里用前一义。
(15)躄(bi):跛。
(16)治:有秩序,安定。与“乱”相对。
【译文】
朋友的情况有八种:有因道德上互相亲近而交朋友的,有因学问互相成全而交朋友的,有因气节相感动而交朋友的,有因诺言可信而交朋友的,有因政治上互相帮助而交朋友的,有因才能技艺互相投合而交朋友的,有因写诗文互相尊重而交朋友的,有因为喜欢游山玩水而交朋友的。在这八种以下的,是众人共居,亲密相处,卑下得不值一提了。于是列三箴如左:
贫贱交
贫贱之交,不可忘。正当贫贱时,难道没有原因吗?是因为在患难中互相救济,有无相通。不是这样,就是播扬你的名誉,而使你知名。不是这样,就是登上你家的门,而拜见你的母亲。这个可忘,什么不可忘呢?
诤友
士人有诤友,则自身不离开好名誉。早晚思念他,死生靠着他,朋友的含义可以说是很大的。况且君臣、父子、兄弟、夫妇四伦是元气,朋友是风雷,互相激励而后成就事业。互相成就事业,两人互相成全,互相成全是互相了解的顶点。我因此说,朋友之交如泰交。
择交
人家不和我交朋友,肯定是我无益于人。我不和别人交朋友,肯定是别人无益于我。只有两方面互相选择,才能两两相得。尽管这样,瞎子背着瘸子走路,两人互相帮助,则两个人的缺点都得到弥补了。所以交朋友也不废有片面才能的人。
-
·梦见打官司——会发意外之财·梦见去法院——借债度日的日子会结束·梦见自己当了法院的辩护律师——会名声大噪·女人梦见出席法庭审判——丈夫会发脾气·梦见攻读法律——不久能赚大钱
-
枢电光旋。应九五飞龙,大造登乾。万国冠带,一气陶瓦,天眷自古雄燕。喜光临弥月,香浮动、太液秋莲。凤楼前。看金盘承露,玉鼎霏烟。梨园。太平妙选,赞虎拜兕觞,鹭序*班。九奏虞韶,三呼嵩岳,何用海上求仙。但
-
芋老人者,慈水祝渡(1)人也。子佣出(2),独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影(3)乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试(4)归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进;尽一器,再进。生为之饱
-
大家都知道,老虎是一种猛兽,也是公认的百兽之王。如果是做梦梦到老虎,应该是一件比较吓人的事情了。那么做梦梦到老虎,会有一些什么预示呢?女人做梦梦到老虎又意味着什么呢?下面就为大家详细解说一下。
-
书褒城驿壁文言文翻译 书褒城驿壁 褒城驿号天下第一。及得寓目,视其沼,则浅混而污;视其舟,则离败而胶;庭除甚芜,堂庑甚残[1],乌睹其所谓宏丽者? 讯于驿吏,则曰:“忠穆公曾牧梁
-
画阁巢新燕声喜全诗赏析 杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列
-
(韩)滉,字太冲,性强直,明吏事,莅南曹五年,薄最详致。再迁给事中,知兵部选。时盗杀富平令韦当,贼隶北军,鱼朝恩私其凶,奏原死,滉执处,卒伏辜。 自至德军兴,所在赋税无艺,帑司给输亁隐。滉检
-
越王勾践世家 司马迁 至明年春,吴王北会诸侯于黄池,吴国精兵从王,惟独老弱与太子留守。勾践复问范蠡,蠡曰“可矣”。乃伐吴。吴师败,遂杀吴太子。吴王已盟黄池,乃
-
阿房宫赋文言文原文及翻译 导语:杜牧《阿房宫赋》是很多中学生都感觉头疼的一项习作。以下是小编为大家分享的阿房宫赋文言文原文及翻译,欢迎借鉴! 阿房宫赋原文: 六
-
田 家 [宋]范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。耘(yún)田:田间除草。 绩麻:搓麻线。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。范 "> 查看更多