《柳宗元·忧箴》原文注释与译文
《柳宗元·忧箴》原文注释与译文
忧可无乎?无谁以宁①?子如不忧②,忧日以生。忧不可常,常则谁怿③?子常其忧,乃小人戚④。敢问忧方⑤,吾将告子:有闻不行;有过不徙;宜言不言,不宜而烦⑥;宜退而勇,不宜而恐。中之诚恳⑦,过又不及⑧。忧之大方⑨,唯是焉急⑩。内不自得(11),甚泰为忧(12)。省而不疚(13),虽死优游(14)。所忧在道(15),不在乎祸。吉之先见(16),乃可无过。告子如斯(17),守之勿堕。
【注释】
①宁:安宁。
②子:敬称对方之词,相当于“您”。
③怿(yi):喜悦。
④戚(yi):忧愁,悲伤。古语说:“君子坦荡荡,小人常戚戚。”
⑤忧方:忧的方法。
⑥烦:多,杂。
⑦中:内心。
⑧过:过分。不及:不够应有的程度。
⑨大方:大方法,大方面。
⑩是:这,这些。焉:语气词。
(11)自得:自己有心得体会。
(12)甚:过分。泰:过分。语本《老子》:“是以圣人去甚、去奢,去泰。”去甚去泰,意谓去其过甚,事宜适中。
(13)省(xin):察看,检查。疚(jiu):因某事没做好或对人感到抱歉而内心不安。
(14)优游:悠闲的样子。
(15)道:一定的人生观、世界观、政治主张或思想体系。
(16)吉:吉祥。
(17)斯:此。
【译文】
忧虑可以没有吗?没有忧虑,谁能得到安宁?你如果不忧虑,忧虑每天都可以产生。忧虑不能长久,长久谁能快乐?你常常忧虑,便是小人的“常戚戚”。请问忧虑的方法,我将告诉你:闻善不行;有过错不改;该说的不说,不该说的却罗嗦;应该后退的却勇敢,不该后退的却害怕;内心的诚恳,不是过分就是不够;忧虑的大方面,最急切的就是这些。内心不能有自己的心得体会,处事过分,都应该忧虑。反省后不感到内疚,虽死了也自由自在。所忧虑的是道,不在乎祸。事先预见是吉祥的,才可以没有过错。告诉你这些,请遵守,不要丢掉。
-
《百家姓.牧》文言文的历史来源 《百家姓,牧》 作者:佚名 历史来源 「牧」源出: 据《风俗通义》云:黄帝臣力牧之后。按,此为神话传说,非信史也。《路史》云:周代康
-
小学必背文言文有哪些 小学6年阶段,孩子要学习简单古文,领悟其中道理和真谛。这些都先人给我们留下来瑰宝和文化遗产,让孩子充分理解各种奥秘,不仅对其成长、成才大有裨益,而
-
先秦兵学战略思想是先秦军事实践丰富经验的结晶,其讲道义、重实力、占先机、求全胜的思想内容可以说是我国传统兵学的精华。这四个方面的思想内容及其内在的有机联系,体现了中华先民对国家力量博弈本质关系的独
-
高考文言文断句题解题技巧 据修辞:文言文也是讲究修辞的,顶真、排比、对偶、对称、反复是文言文中常见的修辞方法。句式整齐,四六句多,又是文言文的'一大特点。利用这两大特
-
杨震论四知 大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何
-
贾人食言 原文: 有贾人渡河而覆其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:”我富者也,能救我,予尔百金。渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但
-
师说文言文翻译 文言文翻译为高考必考题,其重要性不言而喻。下面是小编精心收集的师说文言文翻译,希望能对你有所帮助。 师说文言文翻译 原文 古之学者必有师。
-
窳轩之南有小庭[1],广三寻[2],袤寻有六尺[3],缭以周垣[4],属于檐端[5],拓窗而面之。主人无事,日蹒跚乎其间[6]。即又恶乎草之滋蔓也,谋辟而时蓻焉[7]。或曰:“松桂杉梧,可资以荫也[8
-
鄙翻译成轻视的文言文 《训俭示康》:“孔子鄙其其小器。”出自《训俭示康》 ,意味鄙薄,轻视。下面请看小编带来的鄙翻译成轻视的文言文—— 《训俭示康》的翻译! 鄙翻译
-
全词结构鲜明,上片写邢州道中的自然风貌和所见之人物气概。下片抒发由此而产生的慷慨磊落的怀古之情。"> 查看更多