欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

唐宋八大家·泷冈阡表

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 16:32:47阅读:316

泷冈阡表

泷冈阡表

【原文】

呜呼!惟我皇考[252]崇公[253],卜吉[254]于泷冈[255]之六十年[256],其子修始克[257]表[258]于其阡[259]。非敢缓也,盖有待也。

修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾[260]至于成人。太夫人告之曰:“汝父为吏,廉而好施与,喜宾客,其俸禄虽薄,常不使有余,曰:‘毋以是为我累。’故其亡也,无一瓦之覆、一垅之植以庇而为生,吾何恃而能自守耶?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑[261],然知汝父之能养[262]也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必将有后[263]也。吾之始归[264]也,汝父免于母丧[265]方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:‘祭而丰,不如养之薄也。’间御[266]酒食,则又涕泣,曰:‘昔常不足,而今有余,其何及也!’吾始一二见之,以为新免于丧适然[267]耳。既而其后常然,至其终身未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书[268],屡废而叹。吾问之,则曰:‘此死狱也,我求其生不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨也。矧[269]求而有得耶?以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’回顾乳者抱汝而立于旁,因指而叹,曰:‘术者[270]谓我岁行在戌[271]将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。’其平居教他子弟,常用此语。吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者耶!呜呼!其心厚于仁者耶!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之。夫养不必丰,要[272]于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志[273]之,不敢忘。

先公[274]少孤力学,咸平[275]三年进士及第,为道州[276]判官[277],泗、绵二州[278]推官[279],又为泰州[280]判官。享年五十有九,葬沙溪[281]之泷冈。太夫人姓郑氏,考讳德仪[282],世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼,初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微[283]时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵[284],太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素[285]矣。汝能安之,吾亦安矣。”

自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,列官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士[286]、尚书吏部郎中[287],留守南京[288],太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副枢密[289],遂参政事[290],又七年而罢。自登二府,天子推恩,褒其三世,盖自嘉佑以来,逢国大庆,必加宠锡。皇曾祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖妣[291]累封楚国太夫人。皇祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;祖妣累封吴国太夫人。皇考崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;皇妣累封越国太夫人。今上初郊[292],皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。

于是小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬[293],而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命,是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑,既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜[294],遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。

熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴[295]功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事,兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑[296]四千三百户,食实封一千二百户,修表。

【注释】

[252]皇考:亡父,指对死去父亲的尊称。

[253]崇公:欧阳修的父亲,名观,字仲宾,追封崇国公。

[254]卜吉:风水先生找到一块好坟地。

[255]泷(shuānɡ)冈:地名。在今江西永丰沙溪南凤凰山上。

[256]六十年:自宋真宗祥符四年(1011)至神宗熙宁三年(1070),正六十年。

[257]克:能够。

[258]表:名词作动词,作墓表。

[259]阡(qiān):墓道。

[260]俾:使得。

[261]姑:妇女对丈夫母亲的称呼。

[262]养:尽孝、奉养,指孝顺父母。

[263]有后:指有成就的子孙。

[264]归:女子出嫁称“归”。《诗经·召南·鹊巢》:“之子于归,百两将之。”

[265]免于母丧:母亲死后,守丧期满。旧时父母或祖父死,儿子与长房长孙须谢绝人事,做官的解除职务,在家守孝27个月(概称三年),也称守制。免,指期满。

[266]御:用。

[267]适然:偶然如此。

[268]治官书:处理官府的文书。此处指处理判案的文书档案。

[269]矧(shěn):况且。

[270]术者:占卜的人。

[271]岁行在戌:古代以干支纪年,指戌年。

[272]要:重要。

[273]志:记住。

[274]先公:对死去父亲的尊称。

[275]咸平:宋真宗年号。

[276]道州:地名,辖境为今湖南道县、宁远以南的潇河流域。

[277]判官:官名,州郡长官的属官,掌管文书工作。

[278]泗、绵二州:泗州,今江苏盱眙东北。绵州,今四川绵阳市。

[279]推官:州郡长官的属官,专管刑事。

[280]泰州:今江苏泰州。

[281]沙溪:今江西永丰南凤凰山北,欧阳修的家乡。

[282]考讳德仪:她(郑氏)的父亲名叫德仪。

[283]少微:家境贫寒。

[284]修贬夷陵:宋仁宗景祐三年,范仲淹与宰相吕夷简不和,罢知饶州,朝臣多论救,独谏官高若讷以为当贬。欧阳修写信骂高“不复知人间有羞耻事”,并叫他“直携此书于朝,使正予罪而诛之。”高上其书于仁宗,欧阳修因此被贬为夷陵令。事见《宋史》范仲淹、欧阳修两传。夷陵,县名,治所在今湖北宜昌东南。

[285]素:平素,经常。

[286]龙图阁直学士:侍奉皇帝的文官。龙图阁由宋真宗建,在会庆殿西偏,北连禁中,阁东曰资政殿、西曰述古殿。阁上供奉太宗御书、御制文集及典籍、图画、宝瑞之物,及宗正寺所进属籍、世谱。有学士、直学士、待制、直阁等官。

[287]尚书吏部郎中:官名,掌管官员人事、赠封等。

[288]留守南京:宋代,西京、南京、北京各置留守一人,以知府兼任。南京为应天府(今河南商丘)。

[289]枢密:枢密使,官名,全国最高军事长官。

[290]参政事:实际上为副宰相,与宰相同议政事。

[291]曾祖妣:曾祖母。

[292]郊:祭天。

[293]躬:亲自。

[294]能鲜:能力微小。

[295]推诚、保德、崇仁、翊戴:宋代赐给皇子、皇亲及臣僚的褒奖之词。

[296]食邑:享用封地的租税。

【译文】

唉!我的父亲崇国公,在泷冈占卜吉地安葬60年之后,他的儿子欧阳修才能够在墓道上立碑,这并非敢有意迟缓,是因为有所等待啊。

我不幸,4岁丧父。母亲立志守寡,在贫穷的境况下靠自己尽力谋取衣食,抚养、教导我,使我得以长大成人。母亲告诉我说:”你的父亲做官时,十分廉洁,又喜欢施与别人,乐于接待客人。他的俸禄虽然不多,但经常花尽而刻意不攒积起来,他说:‘不要让钱财成为我的累赘。’所以他死后,家中没有一片瓦遮蔽,没有一块可以种植的土地,作为我们生活的依靠。我倚仗什么才能够守寡呢?我对于你父亲的日常行事,也略知一二,因此寄望你继承父志,光大家业。

“自从我嫁入你的家门当媳妇时,家姑已经过世,赶不及侍奉她,可是我知道你的父亲能够孝养侍奉他的双亲。你的父亲死了,你的年纪又小,我不知道你将来能否长大成人,可是我相信你的父亲一定会有一个好后代。我刚嫁到你家时,你的父亲脱去为母亲所穿的孝服才一年,每逢年节祭祀时,他定必流泪说:‘祭祀的东西再丰盛再好,也不如生前微薄的奉养。’有时吃一顿好点的酒菜,又流泪说:‘从前母亲在时常常匮乏,如今足够有余,可是已经来不及孝养她了。’我起初看到一两次,还以为他刚刚除丧才会这样。但后来他常常如此,一直到死也从未间断。虽然我赶不及侍奉家姑,但从这些事看来,知道你父亲是很会孝养他的母亲的。你父亲做官,曾经在夜里点着蜡烛赶办衙门的案卷,他多次停下来叹气。我问他,就说:‘这是一个判了死罪的案子,我想为他求得一条生路却办不到。’我问:‘可以为死囚找生路吗?’他说:‘想为他寻求生路却无能为力,那么,死者和我就没有遗憾了,何况去寻求生路而又办到呢!正因为有得到赦免的,才明白不认真推求而被处死的人可能有含冤抱屈啊。经常为死囚求生路,还不免错杀;偏偏世上总有人想置犯人于死地呢?’他回头看见奶娘抱着你站在旁边,于是指着你叹气说:‘算命的说我遇上戌年就会死,假使他的话应验了,我就看不见儿子长大成人了,将来你要把我的话告诉他。’他也常常用这些话教育其它晚辈,我听惯了所以记得很清楚。他在外面怎么样,我不知道;但他在家里,从不装腔作势,他行事厚道,是发自内心的!唉!他内心是很重视仁德的啊!凭这个我就知道你父亲一定会有好的后代。你一定努力上进啊!奉养父母不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽然不能遍施于所有的人,重在仁爱之心。我没什么可教你的,这些都是你父亲的愿望。”我流着泪记下了这些教诲,绝不敢忘记。

先父年幼丧父,努力读书。咸平三年考中进士,曾任道州判官,泗、绵二州推官,又继任泰州判官,享年59岁,葬在沙溪的泷岗。太夫人姓郑,她父亲的名讳是德仪,世代都是江南有名望的家族。太夫人恭敬、俭约、仁爱又有礼仪教养,起初诰封为福昌县太君,进封为乐安、安康、彭城三郡太君。从我们家道中落以后,她就以俭约的原则持家,后来家境富裕了,也不许花费过多,她说:“我的儿子不能苟且迎合世人,俭约一些,才能度过那可能要遭受的患难。”后来,我被贬夷陵,太夫人言笑如常,说:“你家本来就贫贱,我已经习惯这种日子了。你能安乐对待,我也能安乐。”

先父死后20年,我才得到俸禄来供养母亲。又过了12年,列位于朝廷做京官,才获得赠封双亲。又过了十年,我担任龙图阁直学士、尚书吏部郎中、留守南京,其间母亲因病逝世于官邸,享年72岁。又过了八年,我以不相称的才能,做了朝廷的副枢密使,进为参知政事。又过了七年才解除职务。自从进入军、政二府后,天子施恩,褒奖三代宗亲。自从仁宗嘉佑年间以来,每逢国家大庆典礼,必定对我的先祖加以恩赏。曾祖父累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令,曾祖母累赠为楚国太夫人。祖父累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖母累赠为吴国太夫人。先父崇国公累赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,先母累赠为越国太夫人。皇上初次举行祭天大礼,先父赐爵为崇国公,先母进爵为魏国太夫人。

于是我哭泣着说道:“唉﹗做善事没有不得到好报的,时间或迟或早,这是必然的道理。我先祖和父亲积善有德,理应享有这种盛大的酬报。虽然他们在有生之年不能享受到,但是赐爵位、受封官,经表彰而光荣,因褒奖而崇大,具有三朝恩赏诰封,这就足够使其德行显扬于后世,庇荫支持子孙。”于是我家列出世代的族谱,详细一一刻在石碑上,接着又记下先父崇国公的遗训,以及太夫人的教育,以及所以对我有所待的原因,都写在阡表上,好让大家知道我德行浅薄,能力寡少,只是适逢其时才能窃居高位,有幸保全大的原则,没有辱及先祖,都由于上述的原因。

神宗熙宁三年,岁星至于庚戌,四月初一辛酉,十五日乙亥,子推诚保德崇仁翊戴功臣、观文殿学士、特进、行兵部尚书,知青州军州事、兼管内劝农使、充京东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公、食邑四千三百户、食实封一千二百户,欧阳修撰述立表。

【解析】

本文是欧阳修为他的父母的墓碑撰写的表文,是他47岁送母亲灵柩回家乡泷冈时所作,原名为《先君墓表》,直到欧阳修64岁才改名为流传至今的《泷冈阡表》,用以悼念父母。这是古今祭文中当之无愧的杰作。

欧阳修以其平和自然而曲折委婉的语言使文章情真意切,感人肺腑。本文最大的特点即是在文章中采取避实就虚,以虚衬实的写作方法,在叙述其父生前的事迹时,通过其母之口,从侧面落笔,通过几件短短的小事将父亲的形象塑造得生动饱满。此外,通过其母的话语和所作所为,一个勤俭持家的贤妻良母形象跃然眼前,坚贞、善良和勤俭的美好品质自然流露。这也正是此篇表文构思巧妙之处,明表其父,暗表其母,可谓“一碑双表”。

全文平易质朴,舒徐有致,却感人至深,与韩愈的《祭十二郎文》和清代袁枚的《祭妹文》一同被称为“千古至文”。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣:张籍《牧童词》赏析

    牧童词 张籍 远牧牛,绕村四面禾黍稠。 陂中饥鸟啄牛背,令我不得戏垅头。 入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。 隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声: 牛牛食草莫相触

  • 朱桓传语文文言文阅读

    朱桓传语文文言文阅读   朱桓字休穆,吴郡吴人也。孙权为将军,桓给事幕府,除余姚长。往遇疫疠,谷食荒贵,桓分部良吏,隐亲医药,飱粥相继,士民感戴之。迁荡寇校尉,授兵二千人,使部伍吴

  • 智子疑邻文言文阅读训练及答案

    智子疑邻文言文阅读训练及答案   文言文学习需要扎实的基础,尤其文言文的阅读,不仅要熟练地翻译,还需要理解其意思。关于《智子疑邻》原文和阅读答案,以供同学们练习和学习! 

  • 浅析文言文的实词教学

    浅析文言文的实词教学   【摘要】在文言文实词教学中,比较教学法是一种行之有效的教法。通过比较词的音节、比较词的本义和引申义、比较词的古义和今义、比较词的感情色彩

  • 枭将东徙的文言文翻译

    枭将东徙的文言文翻译   枭将东徙是一个典故来的,常被用来表示解决问题要从根本上着手的意思,那么,下面是小编给大家整理收集的枭将东徙的文言文翻译,希望大家喜欢。  原文:

  • 丁澎《度岭见长城》写景抒情咏长城诗

    清代咏长城的诗,这首七律是比较优秀的。与一般山水风景诗的结构相同:前半写景,后半抒情。第一联写登岭见长城,山岭崎岖起伏,峰回路转。"> 苏轼《汲江煎茶》反映被贬远方寂寞心境诗

    《汲江煎茶》一诗,作于宋哲宗元符三年春,苏轼在儋州遇赦北归之前。此诗选取的题材很小,但写得却极有情致,南宋杨万里曾盛赞此诗。"> 幸福快乐的经典谚语 要想活得痛快,身上不能背债

    1、生活在于分享。 2、没有苦就没有乐。 3、常拜的神殿,常伴的子女。 4、人逢喜事精神爽。 5、要美好,就要受苦。 6、要想活得痛快,身上不能背债。 7、儿子如父高,能做父之友。 8、苦尽甘来。 9

  • 七擒孟获的历史故事,诸葛亮七擒孟获平定南中

    七擒孟获是诸葛亮平定南中叛乱过程中对南中豪强首领孟获采取的攻心战策略,目的是彻底地消除南中少数民族的反叛心理。东汉以来,南中属于益州辖区之内,分置益州郡(即建宁郡)、牂柯郡、朱提郡与永昌郡四个行政

  • 韩愈《答崔立之书》阅读答案及翻译

    答崔立之书① 斯立足下:仆见险不能止,动不得时,至于颠顿狼狈,失其所操持,困不知变,以至辱于再三,君子小人之所悯笑,天下之所背而驰者也。 仆始年十六七时,未知人事,读圣人之书,以为人

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6