〔台湾〕陈启佑《永远的蝴蝶》抒情散文鉴赏
作者: 〔台湾〕陈启佑
【原文】:
那时候刚好下着雨,柏油路面湿冷冷的,还闪烁着青、黄、红颜色的灯火,我们就在骑楼下躲雨,看绿色的邮筒孤独地站在街的对面。我白色风衣大口袋里有一封要寄给在南部的母亲的信。
樱子说她可以撑伞过去帮我寄信,我默默点头,把信交给她。
“谁叫我们只带一把小伞哪。”她微笑着说,一面撑起伞,准备过马路去帮我寄信,从她伞骨渗下来的小雨点溅在我眼镜玻璃上。
随着一阵拔尖的刹车声,樱子的一生轻轻地飞了起来,缓缓的,飘落在湿冷的街面,好象一只夜晚的蝴蝶。
虽然是春天,好象是深秋了。
她只是过马路帮我寄信。这简单的动作,却要叫我终身难忘了,我缓缓睁开眼,茫然站在骑楼下,眼里裹着烫滚的泪水,世上所有的车子都停了下来,人潮涌向马路中央。没有人知道躺在街面的,就是我的,蝴蝶。这时她只离我五公尺,竟是那么遥远。更大的雨点溅在我的眼睛上,溅到我的生命里来。
为什么呢?只带一把雨伞?
然而我又看到樱子穿着白色的风衣,撑着伞,静静地过马路了。她是要帮我寄信的,那,那是一封写给在南部的母亲的信,我茫然站在骑楼下,我又看到永远的樱子走到街心。其实雨下得并不大,却是我一生一世中最大的一场雨。而那封信是这样写的,年轻的樱子知不知道呢?
妈:我打算在下月和樱子结婚。
【鉴赏】:
这是一篇憾动你心的短篇散文。细雨、幽暗的灯火、寄给母亲的信、孤单的邮筒组合成一个孤寂、阴冷的图画,它带着丝丝雨点,让人可感。那把小得可怜的伞之中更是透出一股清冷,孑然之气,终于它将“我”心爱的樱子永远地送走了,她的“一生轻轻地飞起来。”笔调透着痛苦的细致。“我”茫然,眼里裹着“我”深沉的情感,欲哭无泪、欲言无声。这“裹”字是全文点睛之笔,包含住了所有的发泄,只有默默的世界,默默的流淌着雨滴,淌到“我”的生命里,消到你的心里。
“我”越是茫然无声,你就越是会觉得压得喘不过气来,只有在这场大雨中细细地体味了悟人生的感觉。这篇不足千字的散文却让你感到了生命瞬逝的凝重和活着的精神代价。
-
疑人窃履 昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,·见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾
-
【惨无人道解释】残暴得灭绝人性。形容狠毒、残暴到了极点。惨:狠毒、凶恶、凶残。 【惨无人道辨析】参见“灭绝人性”。 【惨无人道造句】 ①惨无人道的侵略军,进村后对成群的老百姓进行野蛮的
-
在动物园里,在野生的河边,江边,都不难发现鳄鱼的踪影。鳄鱼是一种食肉动物,基本很难驯化,是带着很强的野性的。因此,如果你在野外看到它的话,一定要记得赶快离开,否则就会被鳄鱼伤害。那么今天,就让我们一起
-
任何一个王朝设官分职,都不是为了养人,反过来,养人是为了做事。在旧式的帝制结构中,官僚体系原本是王朝的支柱,但这个体系却有自己运行的轨迹和性格,只要按自己的逻辑走下去,就会慢慢从支柱变成蛀虫和赘疣
-
复恩文言文答案翻译 《复恩》本文选自《说苑》六卷,那么复恩文言文答案翻译的内容是怎样的呢?下面一起来看看复恩文言文答案翻译吧!欢迎阅读! 复恩文言文答案翻译 秦
-
这首词写女子思君而不见所产生的慵懒和愁怨。全词五句都是写一个“思”字。“懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙,罗帐罢炉熏”三句,写昔思之苦;“近来心更切”写近思之切;“为思君”写为谁而思。在写昔思之苦时,作者描
-
朝骑五花马,谒帝出银台。秀色谁家子,云车珠箔开。金鞭遥指点,玉勒近迟回。夹毂相借问,疑从天上来。蹙入青绮门,当歌共衔杯。衔杯映歌扇,似月云中见。相见不得亲,不如不相见。相见情已深,未语可知心。胡为守空
-
杜甫热情讴歌《春夜喜雨》《春夜喜雨》是唐诗名篇之一。那是在我国唐代时期,大诗人杜甫在成都草堂居住。这期间,他生活比较安定,心情舒畅 "> 《阮郎归·渔舟容易入春山》赏析
《阮郎归》又名《宴桃源》、《醉桃源》、《碧桃春》等,此词咏其本意。典出汉刘晨、阮肇遇仙之事,此调常用来写冶游、艳遇,这首词也是如此。“渔舟容易入春山,仙家日月闲。”写一叶渔舟,于无意间进入春山仙境,领
-
语义说明:以虚张声势,来转移对方的注意力。 使用类别:用在「虚实战略」的表述上。 声东击西造句:01他们以声东击西的方法转移敌人的注意,成功地攻占了山头。 02我原以为他会躲在柱子后吓我,哪里知道他是