欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

待漏院记原文,注释,译文,赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 16:28:28阅读:601

作品:待漏院记

简介

本篇选自《小畜集》。作者王禹偁(954—1001),字元之,济州巨野(今山东巨野县)人,北宋文学家,宋初倡导诗文革新的先驱者之一,于文简古晓畅,于诗淡雅平易,所作诗文反映生活较为深刻。《小畜集》系王禹偁自编,三十卷,凡赋二卷,诗十一卷,文十七卷。本文运用对比的手法对两类宰相待漏时的心理状态进行描绘,箴规宰相须勤政安民、正直无私,而不应谄君固位、私心用事。待漏院是古代宫廷百官清晨在朝廷外等待朝见皇帝而休息的地方。

天道不言,而品物亨、岁功成者,何谓也?四时之吏,五行之佐,宣其气矣。圣人不言,而百姓亲、万邦宁者,何谓也?三公论道,六卿分职,张其教矣。是知君逸于上,臣劳于下,法乎天也。古之善相天下者,自咎、夔至房、魏,可数也。是不独有其德,亦皆务于勤尔。况夙兴夜寐,以事一人,卿大夫犹然,况宰相乎!

朝廷自国初因旧制,设宰臣待漏院于丹凤门之右,示勤政也。至若北阙向曙,东方未明,相君启行,煌煌火城。相君至止,哕哕銮声。金门未辟,玉漏犹滴。撤盖下车,于焉以息。待漏之际,相君其有思乎?

其或兆民未安,思所泰之;四夷未附,思所来之;兵革未息,何以弭之;田畴多芜,何以辟之;贤人在野,我将进之;佞人立朝,我将斥之;六气不和,灾眚荐至,愿避位以禳之;五刑未措,欺诈日生,请修德以厘之。忧心忡忡,待旦而入。九门既启,四聪甚迩。相君言焉,时君纳焉。皇风于是乎清夷,苍生以之而富庶。若然,则总百官,食万钱,非幸也,宜也。

其或私仇未复,思所逐之;旧恩未报,思所荣之;子女玉帛,何以致之;车马玩器,何以取之;奸人附势,我将陟之;直士抗言,我将黜之;三时告灾,上有忧色,构巧词以悦之;群吏弄法,君闻怨言,进谄容以媚之。私心慆慆,假寐而坐。九门既开,重瞳屡回。相君言焉,时君惑焉。政柄于是乎隳哉,帝位以之而危矣。若然,则死下狱,投远方,非不幸也,亦宜也。

是知一国之政,万人之命,悬于宰相,可不慎欤!复有无毁无誉,旅进旅退,窃位而苟禄,备员而全身者,亦无所取焉。

棘寺小吏王某为文,请志院壁,用规于执政者。

注释

①品:众;亨:通达顺利。 ②相(xiànɡ):辅佐。 ③夙(sù)兴夜寐:早起晚睡。 ④煌(huánɡ)煌:明亮。 ⑤哕(huì)哕:有节奏的铃声。 ⑥佞(nìnɡ)人:惯用花言巧语谄媚他人的人。⑦灾眚(shěnɡ):灾祸;禳(rǎnɡ):祈祷消灾。 ⑧厘:整治。 ⑨陟(zhì):升迁。 ⑩慆(tāo)慆:纷乱的样子。 重瞳:指天子;重瞳屡回:指天子频繁注视。 隳(huī):毁坏、堕落。⑬棘(jí)寺:大理寺的别名,宋朝中央政府掌握刑狱的最高机关。

译文

苍天不言,却能使万物顺利生长,庄稼获得丰收,这是为什么呢?这是因为天上有分管四时的天神和统管五行的天官的辅佐,疏通了它的元气。圣人不语,而能使百姓亲和、万邦安宁,这又是什么道理呢?这是因为朝廷有三公商讨治国之道,六卿履行自己的职责,以推广圣人的教化。由此而知,君主悠闲安逸于上,臣子辛勤劳苦于下,是取法自然之道。古代善于做宰相辅佐天子治理天下的人,从尧时的皋陶、夔到唐代的房玄龄、魏徵,历历可数。他们不仅有高尚的品德,而且都勤于职守。早起晚睡以侍奉国君,连卿大夫们都是如此,更何况做宰相的!

朝廷自开国以来就沿袭唐代的旧制,在丹凤门的右边设置了宰臣待漏院,来显示宰相臣子勤于政务。在那曙光映照宫门望楼,东方还未破晓时分,宰相们就启身赴朝,那烛火辉映,如同火城一般。宰相到了宫外停下,马车的銮铃声还在回响。宫门未开,玉漏之水还在流滴,宰相掀开车盖,走下车来,就地等待休息。待漏之际,宰相们该有所思吧!

大概有的人想到的是百姓尚未安定,如何能够使得他们泰平;周围的异族尚未归附,怎样使得他们归顺朝廷;战争尚未停息,如何加以平定;田地多有荒芜,怎样进行开辟;贤人还屈身草野,我要尽力引进;谄媚奸邪的小人立身朝廷,我应贬斥他们;气候不能调和,灾害接踵而至,情愿退位向上天祈祷消灾;各种酷刑还未废止,欺诈之事每日都有发生,我将请求圣君修明德政以整治矫正。忧患之心忐忑不安啊,期待着天明入宫上朝。皇宫的大门打开了,远方的消息变近了。宰相进谏,圣君纳言。皇朝的风气因此而清爽,百姓的生活因之而富足。如此这般,宰相总领百官,俸禄优厚,非是侥幸受宠,而是理所当然。

大概另有其人想着的是私仇未复,要如何驱逐他的仇敌;旧恩未报,要设法使得恩人荣华富贵;美女玉帛,怎样才能搜集;车马玩物,怎样才能获取;奸邪小人依附权势,我就将他提拔;正人君子直言抗争,我就将其罢黜;一日三时报告灾情,皇上面呈忧色,我就编造花言巧语取悦他;官吏们玩弄权术,贪赃枉法,皇上听到怨言,我就以谄媚的样子博得他的欢心。私心杂念纷至沓来,坐在那里假睡。等到宫门开了之后,国君频繁注视他们。宰相进谗言,皇上被蒙蔽。国家政权因此而毁坏,帝王之位因此而危殆。如是这样,那么宰相被下狱处死,流放远方,就不是他的不幸,也是理应如此。

由此而知,一国之政,万人之命,全都掌握在宰相的手里,能够不慎重对待吗!此外,还有那些没有毁谤,也没有赞誉,每天跟着众人一起上朝、退朝,窃居高位而无功受禄,聊以充数而明哲保身的人,也都是毫不足取的。

大理寺的小吏王禹偁作此文,希望书于待漏院的墙壁上,以此箴规执政之人。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 文言文《宋书 谢景仁传》原文

    文言文《宋书 谢景仁传》原文   谢景仁,陈郡阳夏人,卫将军晦从叔父也。祖据,太傅安第二弟。父允,宣城内史。  景仁幼时与安相及,为安所知。始为前军行参军、辅国参军事。会稽

  • 用百感交集造句六则

    【百感交集解释】心里的种种感触、感想都交织在一起。百:很多,种种。交集:交织聚集。也作“百端交集”。端,件数、项目。 【百感交集造句】 ①她第一次参加这样的世界性盛会,真是百感交集,彻夜不

  • 《郝经·落花》诗词选鉴赏

    春花很美,然而,它总要凋落。落花也很美,但它带给人们的,总不免是几份惋惜,几份惆怅。郝经是一位很有操守和豪情的诗人,他奉使入宋,被拘16年而不屈其志,元人曾将他比为杖节牧羊的汉代苏武。">

  • 《累日前伏蒙袖书临访并小文编及明堂图披玩寻》鉴赏

    【原题】:累日前伏蒙袖书临访并小文编及明堂图披玩寻绎弥增景服偶书二百四十言以伸谢臆伏惟采览

  • 梦见办事

    梦见办事,得此梦,五行主土,身边小人颇多之预兆,凡事应与他人间用心相待,不可因小失大,夏天梦之吉利,秋天梦之不吉利。在外求财者得此梦,往东南求财,事业多有小人作祟,往西北求财,主财运良好之征兆,善于经

  • 勾践灭吴的文言文翻译

    勾践灭吴的文言文翻译   《勾践灭吴》记述的是春秋末期吴越争战的著名历史事件。以下是这篇文言文的翻译,一起看看吧。  勾践灭吴文言文翻译  原文  越王勾践栖于会

  • 《贾谊论》文言文翻译

    《贾谊论》文言文翻译   贾谊论》是北宋文学家苏轼创作的一篇人物评论文,评论对象为西汉初年文帝时期的政治家贾谊。下面是小编收集整理的《贾谊论》文言文翻译,希望对您有

  • 文言文之我教《孔子游春》

    文言文之我教《孔子游春》   《孔子游春》一文语言优美,说理透彻,浓浓的师生情谊如清水缓缓地流淌在每个字、每句话中。在品味那诗般的文字时,也似乎让我们每一位教者都经历

  • 用文言文写道歉信

    用文言文写道歉信   我深刻地思量,这一切完全是我的.错,下面是小编为大家收集整理的是文言文道歉信,欢迎阅读。  文言文写道歉信一  此书于恩师,书罪于其下:  其罪一,时二

  • 《出自蓟北门行》赏析

    由于诗中所表现的,不是一时一地的感受,而是对蓟外边塞战争的总体概括。因此一开头就说,站在蓟门北望,每次战役都令人伤情。秦汉以来,关山、陇水、明月,就是无数次战争的见证。诗人的视野突破了时间和空间的局限

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6