唐宋八大家·种树郭橐驼传
种树郭橐驼传
种树郭橐驼传
【原文】
郭橐驼,不知始何名。病偻[215],隆然伏行,有类橐驼[216]者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固[217]当。”因舍[218]其名,亦自谓“橐驼”云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业[219]种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃[220]。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳[221]也,能顺木之天,以致[222]其性焉尔。凡植木之性,其本[223]欲舒,其培[224]欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳[225]也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂[226]之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃[227]之也。他植者则不然,根拳[228]而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪[229]其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日[230]以离[231]矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何[232]能为哉!”
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好[233]烦[234]其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔[235]耕,勖[236]尔植,督尔获,早缫[237]而[238]绪,早织而缕[239],字[240]而幼孩,遂[241]而鸡豚[242]。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍[243]飧饔[244]以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病[245]且怠。若是,则与吾业者其亦有类[246]乎?”
问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术[247]。”传其事以为官戒。
【注释】
[215]病偻(lǚ):患佝偻病,脊背弯曲,脊柱向上突起。
[216]橐(tuó)驼:骆驼。
[217]固:确实,的确。
[218]舍:舍弃,弃置。
[219]业:动词,以……为职业。
[220]蕃:多。
[221]孳(zī):繁殖,生息。
[222]致:施展,发挥。
[223]本:根。
[224]培:培土。
[225]莳(shì):移除。
[226]硕茂:使……硕大,使……繁茂。
[227]蕃:使……结实多。
[228]拳:通“蜷”,屈曲。
[229]爪:动词,用手抓。
[230]日:逐日地。
[231]离:散去。
[232]何:什么。
[233]好:喜欢。
[234]烦:繁多,繁琐。
[235]尔:你,你们。
[236]勖(xù):勉励。
[237]缫(sāo):抽丝。
[238]而:同“尔”。
[239]缕:线。
[240]字:养育。
[241]遂:生长,成长。
[242]豚:猪。
[243]辍:停止。
[244]飧(sūn):晚饭。饔(yōnɡ):早饭。
[245]病:穷困。
[246]类:近似,相似。
[247]术:办法。
【译文】
郭橐驼,不知道他原先叫什么名字。他患了佝偻病,脊背突起,俯伏弯腰走路,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听到后说:“很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他索性舍弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林观赏游乐的富豪人家和以种树卖果盈利的人,都争着迎接郭橐驼到家中奉养。看到橐驼种的树,即使是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察,羡慕效仿,也没有谁能比得上。
有人问他树种得好的原因,他回答说:“我郭橐驼并不能使树木活得长久而且生长得快,只不过能够顺应树木自然生长的规律,使它按照自己的习性成长罢了。一般说来,种植树木的习性要求是:树根要舒展,培土要均匀,移栽树木要保留根部的旧土,捣土要细密。这样做了以后,不要再去动它,也不要再为它担心,离开后就不必再去看顾它了。树木移栽的时候要如同培育子女一样精心细致,栽好后置于一旁要像把它丢弃一样,那么树木的生长规律就可以不受破坏,而能按照它的本性充分自然地生长了。所以我只是不妨害它生长罢了,并没有使它长得高大茂盛的特殊本领;我只是不抑制、减少它的结果罢了,并没有使它果实结得又早又多的特殊本领。其他种树的人却不是这样,树根卷曲不能伸展,又换了新土,培土不是多了就是少了。如果有与此相反的人,却又对树木过于溺爱,担心过了头,早晨去看看,晚上又去摸摸,已经离开了,还要回头去看看。更有甚者,还用手指抓破树皮来检验树的死活,摇动树根来察看栽得是松是实,这样,树木的本性就一天天丧失了。虽说是爱护树,实际上却害了树;虽然说是忧虑树,实际上却是仇恨树。所以都不如我啊,我又有什么本领呢?”
问的人说:“把你种树的道理,转用到为官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,为官治民,不是我的专业啊。然而我住在乡里,看到那些官吏喜欢不断地发布各种命令,貌似很爱惜百姓,但最后却造成了灾祸。每天早晚,差吏来到村中喊叫:‘官长命令催促你们耕田,勉励你们播种,督促你们收割。早点抽好你们的丝,早点纺好你们的线。抚育好你们幼小的子女,喂养大你们的鸡和猪。’一会儿击鼓让人们聚集在一起,一会儿敲木梆把大家召来。我们小百姓顾不上吃晚饭、早饭来应酬慰劳差吏,尚且都没有空暇,又靠什么来使我们人口兴旺,生活安定呢?所以都非常困苦而且疲乏。如此,那就与我种树的行当大概也有相似之处吧?”
问的人说;“这不是很好吗?我问种树,却得到了治民的方法。”于是,我把这件事记载下来,作为官吏们的鉴戒。
【解析】
本文虽名为“传”,但并非是一般的人物传记,而是一篇寓言体的传记。文章借郭橐驼之口,以种树的经验进而延伸至为官治民的道理,揭露抨击了封建昏庸官吏骚扰人民的行径,说明了统治者治理国家必须顺应老百姓的生活需要,符合老百姓的劳动作息规律,这样才能使百姓“蕃吾生而安吾性”,社会才能长治久安。
全文结构整齐明晰,首二段以简单的笔法介绍了郭橐驼的个人信息,勾勒出了他豁达的性格;第三四段即转入橐驼种树的描写,通过对橐驼种树经验的问答和橐驼与他人的比较,说明了“顺木之天”的道理,并借橐驼之口揭露了统治者政乱令烦,为人民的生活带来了沉重的经济负担与精神痛苦;末段以简洁的一句话点出了写此传的目的是为了“传其事以为官戒”。种树人有“勤虑害树”的错误,做官者也有“烦令扰民”之过。这篇《种树郭橐驼传》字里行间都带着论证色彩,真可谓是一篇讽喻性极强的寓言故事。
-
《伯牙绝弦》文言文 伯牙绝弦 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
-
司马季主论卜司马季主论卜 明·刘基 【题解】 刘基,是元末明初有名的诗文作家,颇具才华,诗文俱佳,传世有《诚意伯文集》。此外,他还精通天文地理,善于占卜,后世的占卜书籍都爱假借他的名义。司马季主
-
知恩图报:意思就是得到别人的恩德,要懂得回报。 出处 选自《说苑·复恩》 《说苑》,西汉刘向撰。刘向,西汉时期的经学家,文学家,目录学家,曾领校秘书,本书就是他校书时根据皇
-
通过对自己坎坷人生道路的总结而体悟到人生的真义,并以天马行空般的想象力、鬼斧神工般的表现力,以及新颖、奇特的方式把它表达出来,便成为这首极富艺术魅力的奇妙诗篇。"> 文言文廉蔺列传原文及翻译
文言文廉蔺列传原文及翻译 廉颇蔺相如列传,出自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。战国末,强秦采取远交近攻、各个击破的战略,积极对外扩张。赵国实力比秦稍弱。文言文廉蔺
-
中考课外文言文应对的技巧有哪些 面临中考,课外文言文对大部分考生来说是个难点,往往觉得无从下手。其实,只要大家在平时练习中注意用心发现、总结,就会掌握一些行之有效的
-
【注释】: 杨敬之的诗,《全唐诗》仅存二首,其中这一首极为后世传诵,并且因为众口争传,逐渐形成人们常用的“说项”这个典故。 关于项斯,《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。……谒杨敬
-
河源月大草原白天牧羊夜晚牧月亮一群群在鄂陵、扎陵湖嬉戏在星宿海徜徉悬在天空浮在湖面隐现草莽一千个月亮辉煌山川也把我心中的阴影照亮河 "> 《送方希则序》“庄子以绅笏为柴栅,班固以名声”阅读答案解析及翻译
送方希则序 【宋】欧阳修 庄子以绅笏为柴栅,班固以名声为缰锁。夫官位爵禄,人之所甚欲,彼岂恶之邪?盖将有激云尔。是以君子轻去就,随卷舒,富贵不可诱。故其气浩然,勇过乎贲、育①
-
【原题】:直院自言愿所以相拯之意有非毫楮所可宣者归途口占一绝为寄