东方朔《七谏》原文、译文、赏析
作者: 东方朔
【原文】:
初放
平生于国兮,长于原野。言语讷(nè)涩(sè)兮,又无强辅。浅智褊(biǎn)能兮,闻见又寡。数言便事兮,见怨门下。王不察其长利兮,卒见弃乎原野。伏念思过兮,无可改者。群众成朋兮,上浸(jìn)以惑。巧佞在前兮,贤者灭息。尧舜圣已没兮,孰为忠直?高山崔巍兮,水流汤汤(shāng)。死日将至兮,与麋鹿同坑。块兮鞠,当道宿。举世皆然兮,余将谁告。斥逐鸿鹄兮,近习鸱(chī)枭(xiāo)。斩伐桔柚兮,列树苦桃。便娟之修竹兮,寄生乎江潭。上葳蕤(wēi ruí)而防露兮,下泠泠其来风。孰知其不合兮,若竹柏之异心。往者不可及兮,来者不可待。悠悠苍天兮,莫我振理。窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。
沈(chén)江
惟往古之得失兮,览私微之所伤。尧舜圣而慈仁兮,后世称而弗忘。齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。晋献惑于(lì)姬兮,申生孝而被殃。偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望。修往古以行恩兮,封比干之丘垄。贤俊慕而自附兮,日浸(qīn)淫而合同。明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。正臣端其操行兮,反离谤而见攘。世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。商风肃而害生兮,百草育而不长。众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。怀计谋而不用兮,岩穴处而隐藏。成功隳(huī)而不卒兮,子胥死而不葬。世从俗而变化兮,随风靡而成行。信直退而毁败兮,虚伪进而得当。追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。废制度而不用兮,务行私而去公。终不变而死节兮,惜年齿之未央。将方舟而下流兮,冀幸君之发矇。痛忠言之逆耳兮,恨申子之沈江。愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。不开寤而难道兮,不别横之与纵。听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。业失之而不救兮,尚何论乎祸凶?彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。怀沙砾而自沈兮,不忍见君之蔽壅(yōng)。
怨世
世沈淖(nào)而难论兮,俗岑峨而嵯(cēn cī)。清泠冷而歼灭兮,溷(hùn)湛湛(chén chén)而日多。枭鸮(xiāo)既已成群兮,玄鹤弭翼而屏(bǐǐng)移。蓬艾亲入御于床第兮,马兰踸踔(chěn chuō)而日加。弃捐药芷与杜衡兮,余奈世之不知芳何!何周道之平易兮,然芜秽而险戏。高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。
皇天保其高兮,后土持其久。服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。西施媞媞(tí)而不得见兮,(mó)母勃屑而日侍。桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。处湣湣(hūn hūn)之浊世兮,今安所达乎吾志。意有所载而远逝兮,固非众人之所识。骥踌躇于弊(jú)兮,遇孙阳而得代。吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
吾独乖剌(là)而无当兮,心悼怵(chù)而耄思。思比干之恲恲(pēng),哀子胥之慎事。悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮(zhuó)。小人之居势兮,视忠正之何若?改前圣之法度兮,喜嗫嚅(niè rú)而妄作。亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵(zōu)为丑恶。愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白。卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。年既已过太半兮,然焰轲(kǎnkě)而留滞。欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。皇天既不纯命兮,余生终无所依。愿自沈于江流兮,绝横流而径逝。宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?
怨思
贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。子推自割而食君兮,德日忘而怨深。行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢。贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。枭鸮(xiāo)并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。愿壹往而迳逝兮,道壅绝而不通。
自悲
居愁懃(qín)其谁告兮,独永思而忧悲。内自省(xǐng)而不惭兮,操愈坚而不衰。隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。怜余身不足以足意兮,冀一见而复归。哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。身被疾而不间兮,心沸热其若汤。冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。哀独苦死之无乐兮,惜予年之未央。悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?故人疏而日忘兮,新人近而俞好。莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?
苦众人之皆然兮,乘回风而远逝。凌恒山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。悲虚言之无实兮,苦众口之铄(shuò)金。过故乡而一顾兮,泣歔欷而沾衿。厌(yān)白玉以为面兮,怀琬琰(wǎn yán)以为心。邪气入而感内兮,施玉色而外淫。何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。闻南藩乐而欲往兮,至会稽而且止。见众而宿之兮,问天道之所在。借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。忽容容其安之兮,超慌忽其焉如。苦众人之难信兮,愿离情而远举。登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。观天火之炎炀(yáng)兮,听大壑之波声。引八维以自道兮,含沆瀣以长生。居不乐以时思兮,食草木之秋实。饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。杂桔柚以为囿兮,列新夷与椒桢。鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。
哀命
哀时命之不合兮,伤楚国之多忧。内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。恶耿介之直行兮,世溷(hùn)浊而不知。何君臣之相失兮,上沅湘而分离。测汨罗之湘水兮,知时固而不反。伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。从水蛟而为徒兮,与神龙乎休息。何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。哀形体之离解兮,神罔两而无舍。惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。固时俗之溷浊兮,志瞀(mào)迷而不知路。念私门之正匠兮,遥涉江而远去。念女媭之婵媛兮,涕泣流乎于悒。我决死而不生兮,虽重追吾何及?戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。
谬谏
怨灵修之浩荡兮,夫何执操之不固?悲太山之为隍兮,孰江河之可涸(hé)?愿承间而效志兮,恐犯忌而干讳。卒抚情以寂寞兮,然怊怅(chāo chàng)而自悲。玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。心悇憛(tú tán)而烦怨兮,蹇超摇而无冀。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭(yù)。见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。不量凿而正枘兮,恐矩矱(huò)之不同。不论世而高举兮,恐操行之不调。弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?俗推佞而进富兮,节行张而不著。贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。菎(kūn)蕗(lù)杂于黀(zōu)蒸兮,机蓬矢以射革。驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?以直针而为钓兮,又何鱼之能得?伯牙之绝弦兮,无子期而听之。和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
同音者相和兮,同类者相似。飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。故叩宫而宫应兮,弹角而角动。虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。音声之相和兮,言物类之相感也。
夫方圜(yuán)之异形兮,势不可以相错。列子隐身而穷处兮,世莫可以寄托。众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自托。欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。独便悁(pián yuān)而怀毒兮,愁郁郁之焉极?念三年之积思兮,愿一见而陈词。不及君而骋说兮,世孰可为明之?身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
乱曰:鸾皇孔凤日以远兮,畜凫驾鹅。鸡鹜满堂坛兮,蛙黾(mǐng)游乎华池。要(yǎo niǎo)奔亡兮,腾驾橐驼。铅刀进御兮,遥弃太阿。拔搴(qiiān)玄芝兮,列树芋荷。桔柚萎枯兮,苦李旖旎(yǐ nǐ)。甂(biān)瓯登于明堂兮,周鼎潜乎深渊。自古而固然兮,吾又何怨乎今之人!
【译文】:
初放
我屈平从小生长在国都啊,现在却长期居住在原野。我言语迟钝啊,又没有坚强有力的朋友辅助。智谋短浅缺少才能啊,知识又非常贫乏。曾多次向楚王陈说有利于国家的事情啊,便得罪了君王下面的人。君王不考虑长远利益啊,终于听信谗言把我放逐到荒野。我仔细检查我的过失啊,没有发现有什么要改悔。群小结党营私啊,君王越来越被迷惑。奸佞之人在君王跟前啊,正直之士不能进言。尧舜那样的圣君已经没有啊,为谁而忠贞正直?高山巍然耸立啊,流水浩浩荡荡。死期将要到来啊,就要同麋鹿为伴。我孤独自处啊,在道路中露宿。整个世界都这样啊,我将向谁倾诉?他们赶走鸿雁天鹅啊,却将猫头鹰亲近。他们砍伐桔树柚树啊,却种下一行行苦桃。那轻柔美好的长竹啊,寄生在江水深潭旁边。它上面茂密的枝叶挡住露水啊,下面送出阵阵清凉的风。谁知我不能和君王相合啊,就像竹柏一空一实不同的心。以前的圣王我无法赶上啊,也不可能等待未来的贤君。高高的苍天在上啊,没有人来把我解救。君王的不觉悟令人怨恨啊,我只能到死为止。
沈江
我思考往古的得失啊,再观察君王爱听小人细言的害处。尧舜圣明而又仁爱啊,后世称赞他们而永远不忘。齐桓公用人有过失啊,管仲忠直而名声显扬。晋献公受姬迷惑啊,申生孝顺却遭受祸殃。徐偃王推行仁义啊,楚文王觉察后就灭亡了徐国。商纣暴虐失去王位啊,周朝兴盛因得到辅佐之臣吕望。周效法古人施行恩惠啊,封赠比干的坟墓。贤才英俊仰慕而自来亲附啊,日渐增多而四海统一。明确法令加强治理啊,兰草芷草清幽而又芳香。
小人对我的妒嫉令人苦恼啊,箕子正是觉悟到此而假装病狂。不顾念家乡也不图名誉啊,胸中郁闷而内心悲伤。联结蕙草芷草来作佩带啊,经过鲍鱼商店也会失去芳香。正直之臣品行端正啊,反遭诽谤而被排挤。世俗在更改和变化啊,伯夷因此饿死于首阳。只是因为廉洁而不容于世啊,叔齐时间越久而越有名。浮云密布遮住了天空啊,使日月变得暗淡无光。忠臣正直想进谏君王啊,奸佞之人却在君王面前进谗毁谤。秋草开花将要结果啊,夜间却降下了清霜。西风寒冷而杀害生命啊,百草衰败不再生长。群小结合一起来嫉妒贤良啊,正人孤立而易受损伤。我身怀谋略而不被重用啊,只得伏处岩穴而隐藏。有功劳却被毁弃而无好结果啊,伍子胥被杀害连尸体也不能埋葬。世道从时俗而变化啊,随着风势而成行倒伏。诚实正直之士隐退而被毁谤啊,弄虚作假的人却上升而声名显扬。追悔过错已经来不及啊,难道尽献忠心还会有功?废弃规章制度而不实行啊,只图追求私利而害公。我将坚持节操而去死啊,只可惜年岁还未尽。我并船顺江而下啊,希望君王能清醒过来。忠言不顺耳令人痛心啊,子胥沉江使人悲伤。想尽心把我所知道的告诉君王啊,可是遇到的是君王并不愿听。不醒悟又无法开导啊,竟至连横和竖都不分。听信奸佞的空话啊,将断送国家的长久命运。抛弃法度而不用啊,违背正常的规矩准则。只有遭受到忧患才可能醒悟啊,就像放火烧着了秋天的蓬草。已经失误而不可救药啊,还哪里谈得上什么祸福吉凶?那些背叛之人结成朋党啊,志行高洁的人还有什么希望?一天天受影响还不自知啊,秋毫虽小却能逐渐使面容改变。众轻聚积能够压断车轴啊,过错多了牵累就更重。我将投进湘水沅水之中啊,大概会随着流水而往东。要怀抱沙石而自沉江底啊,不忍心看见君王的受蒙蔽。
怨世
社会沉沦难以评说啊,世道不平而参差不齐。清洁的东西一天天消灭啊,污浊的东西一天天增多。猫头鹰既然已经成群啊,玄鹤自然收敛翅膀而被排斥离开。蓬草艾蒿受喜爱而铺到床上啊,恶草马兰暴长而一天天茂盛。抛弃药兰、香芷和杜衡啊,世人不辨香花臭草我将怎么办!为什么大道宽阔而平坦啊,但现在却荒芜而艰难。古帝高阳氏无故而蒙受耻辱啊,唐尧虞舜也被加上污点而被毁谤非议。让谁来判断真假是非啊,即使有古之八师也不可能作到。
上天永远保持它的高啊,大地永远保持它的长久。我永远保持清白而自在遨游啊,偏要讨厌黑色而不与它合流。漂亮的西施不得见啊,丑陋的母却天天在身边。桂树上的蛀虫不知所停留的桂树的芳香啊,蓼虫习于辛辣而不知迁移到甜美的葵菜上。生活在污浊的黑暗社会啊,现在怎么能够实现我的志向?我心怀忠贞要远走高飞啊,这本非一般人所能了解。骏马拉着破车踌躇不前啊,只有碰上伯乐才能用好车替代。吕望穷困得无以为生啊,遇着周文王才能够施展他的抱负。宁戚喂牛时唱着悲歌啊,齐桓公听到后就重用了他。路上正在采桑的处女啊,孔子经过时对她尊敬地侍立。
只有我与世俗背离而处事不当啊,内心昏乱而又哀伤。思念比干的忠心耿直啊,哀叹伍子胥的慎重处事。令人悲痛的楚人卞和啊,进献宝玉却被认为是山石。遇到不明察的厉王、武王啊,竟两次被砍断了双脚。小人得志身居要职啊,他们是如何对待忠诚正直之士?更改前代圣君的法度啊,喜好窃窃私语而妄自作为。亲近奸邪而疏远贤才啊,吵吵闹闹说美女闾娵丑陋。喜爱亲幸的人而疏远贤才啊,谁知道辨别黑白好坏。终于不能为君效力啊,前途渺茫而无所归宿。我精神专一而竭尽聪明啊,世道却黑暗而被奸佞蒙蔽。年岁已经过去一多半了啊,但是命运坎坷不通而不得志。想要远走高飞啊,害怕身陷罗网而遭到毁灭。独遭冤屈而没有尽头啊,精神被摧残而减损寿命。老天爷既然如此无常啊,我一生终将无依无靠。愿投身于江流之中啊,穿过横流而去到远方。宁愿作江海之中的泥沙啊,怎么能长时间面对这污浊的现实。
怨思
贤士困穷而隐藏起来啊,清廉方正之人不容于世。伍子胥进谏吴王而遭杀身啊,比干忠于商纣而被剜心。介子推割自己的肉给君王吃啊,恩德日渐淡忘而怨恨却越积越深。行为清白被说成是黑啊,荆棘聚集竟成森林。把香草江离抛弃到穷巷啊,却让蒺藜蔓延到东厢。贤士被阻挡而不相见啊,奸佞升官而朋比为奸。猫头鹰号叫着一起进来啊,凤凰却远飞而高翔。想一去而不复返啊,道路已被隔断而不通。
自悲
身处愁苦之中向谁倾诉啊,只得独自长思而忧伤。内心自我反省而问心无愧啊,操守更加坚定而不衰减。流放三年还没有回去的音信啊,岁月像流水一样很快地过去。可惜我终身不能实现志愿啊,只希望一见君王而回去。可悲的是人事的不幸啊,只能将生命委托给上天。我身患疾病不能痊愈啊,内心焦急得像热汤。冰和炭不能相容啊,我本来就知道性命不能久长。孤独地痛苦而死令人悲哀啊,可惜我年岁尚少。不能回到我原所居之处令人悲伤啊,离开故乡使人怨恨。鸟兽为失群而惊悲啊,还高飞而哀鸣。狐狸死时一定头朝丘穴啊,人又谁能不返回他的真情?旧时的忠臣被疏远而一天天淡忘啊,新进的奸佞之人被亲近而越来越好。没有谁默默无闻去做好事啊,谁能施恩于人而不图回报。
众人都是这样令人痛苦啊,我驾着旋风去远方遨游。登上恒山觉得它渺小啊,暂且借娱乐来忘掉忧愁。不实之词令人悲痛啊,众口铄金使我痛苦。经过故乡时我回头一看啊,抽泣悲啼而泪湿衣襟。我外表如白玉一样纯净啊,内心像美玉琬琰一样精纯。邪气虽想侵袭入内啊,但所施宝玉之色却仍然润泽光辉。为什么天空翻滚着乌云啊,为什么大地下着濛濛的霜?轻风吹来使我徘徊啊,急风吹过使我震荡。听说南国快乐我将前往啊,至会稽山暂且休息。见到仙人韩众就在那里留宿啊,向他询问求得长生的秘方。凭借浮云来送我远游啊,彩虹般的旗帜在车上飘扬。驾着青龙奔驰啊,迅速地驰向远方。飞速奔驰向何处去啊,飘摇恍惚将到何方。众人的难以相信令我痛苦啊,将离开世俗而远去他乡。登上山峦而远望啊,喜爱那桂树冬天的花。观看那天火的熊熊燃烧啊,听大海汹涌澎湃的涛声。用八维来引导自己啊,吸饮沆瀣之气以保长生。居处不乐我时常忧思啊,吃秋天草木的果实。饮用菌若早晨的露水啊,用桂木建造房屋。园囿中多种桔树和柚树啊,还栽上新夷、花椒与女贞。鹍鸡、仙鹤孤寂而夜里鸣叫啊,诚实正直的隐居者使人悲哀。
哀命
生不逢时令人哀叹啊,楚国多灾多难使人悲伤。我内心晶莹洁白啊,却逢乱世而遭受祸害。世俗厌恶光明正大的行为啊,混浊而不辨美丑善恶。为什么君臣不能合作啊,上溯沅水、湘水而与君分离。将沉身于汨罗的湘水之中啊,知道时光本来不可能再返回。离别分散的烦乱令人伤心啊,于是不敢安身而远走。深藏在昏暗的居室里面啊,隐身在深山岩洞之中。跟水中的蛟龙作伴啊,和神龙在一起休息。山石是多么陡峭险峻啊,使我精神委屈而困顿。我饮用深山不尽的清泉啊,离开国都已经一天天遥远。身体疲困令人悲哀啊,精神恍惚而无所依靠。想到椒兰都变质而不能回转啊,精神迷惑而不知出路何在。但愿行为没有过失啊,即使身死名灭也心甘情愿。楚国的危亡令人痛心啊,楚王的过错更使我悲伤。本来世道就混浊啊,我神志迷茫而不知出路何在。想到权臣以私心对待国家啊,我只得渡过长江而远走他乡。想到女媭关切的忧心啊,禁不住涕泪交流而叹息。我决心一死而不愿再生啊,即使还追念又有何用?我游戏于湍急的清流之中啊,远望迂回曲折的高山。高丘的险峻令人悲哀啊,我将沉身江流而不回。
谬谏
君王糊涂令人怨恨啊,他的意志为什么那样不固定?大山变为池塘多可悲啊,为什么江河也会枯竭?想趁君王闲暇而进忠言啊,却怕触犯忌讳而得罪。终于压抑感情而陷于寂寞啊,但却自感怨恨而伤悲。美玉与顽石同装于一柜啊,鱼目和珍珠同穿一串。劣马骏马混杂不分啊,用骏马拉套老牛驾辕。岁月滔滔逝去越来越远啊,年岁渐老一天天变衰。心中忧愁而烦闷啊,前途无望而不安。
本来世俗都善于取巧啊,废弃制度而更改措施。放置千里马而不用啊,驾着劣马去赶路。当今岂无千里马啊,只是实在没有王良那样善于赶车的人。看到赶车的不是能手啊,所以良马蹦跳着而远去。不量凿孔去削榫头啊,恐怕尺寸大小规格本不相同。不管世俗而高标独举啊,恐怕操守本来就不协调。弯弓松弛而拉弦啊,谁说知道它能射多远?国家不遇到倾危和患难啊,怎么能知道为国效死的贤臣?世俗推崇奸佞和富贵啊,美好的品行却不能发扬。贤良之士被掩盖而受孤立啊,小人们结党营私而互相称誉。巧饰邪说而行为不端啊,违背正道而处事不公。正直之士退避而隐藏啊,奸佞之徒都登上朝堂。抛弃彭咸以伏节死义为乐的行为啊,废除巧匠工倕的规矩准绳。香草菎蕗和麻杆混杂一起作火炬啊,拉强弓以蓬草为箭去射皮革。驾着跛驴又无鞭子啊,怎么能够到达目的地?用直针作钓鱼钩啊,又怎么可能钓到鱼?伯牙的不再弹琴啊,因无钟子期去听它。卞和抱璞玉而流泪成血啊,怎么能得到好的玉工去剖开它?
音调相同就能相和啊,好恶同类就会相似,飞鸟鸣叫是召唤它的同类啊,野鹿叫唤是寻找它的朋友。所以敲宫调就宫声相应啊,弹角调角声发音。老虎在山谷咆哮风就起啊、神龙飞升于天空云就跟随。所以音声的互相配和啊,说的就是物类的互相感应。
那方和圆形状相异啊,势必不能相安在一起。列子隐居而生活穷困啊,由于社会上无处栖身。众鸟都各自成群啊,只有风凰高飞而无处安身。生活于混浊之世而不能得志啊,只能托身于岩穴之中。想闭口而不说话啊,又曾经受到过君王的厚恩。独自忧愁而怀恨啊,心中郁闷哪有止境?想到对君王多年的深情怀念啊,希望一见而诉说衷情。不能见到君王来倾诉啊,世界上谁能理解我的心情。身体得病而天天发愁啊,感情压抑而不能表达。没有人能够与他谈论大道理啊,精神不能上达君王使我悲痛。
乱曰:鸾凤孔雀一天天远离啊,却畜养着野鸭与野鹅。鸡鸭满堂满院啊,癞虾蟆浮游在美池。骏马要奔命逃亡啊,却用骆驼去驾车。进用那迟钝的铅刀啊,却远远抛弃那锋利的太阿。拔掉神草玄芝啊,却种上一排排山芋野荷。桔树柚树变得枯萎啊,苦李树却枝叶茂盛婆娑。陶罐瓦盆摆满朝堂啊,周鼎却被埋没于深渊。自古以来本就如此啊,我又何必怨恨今人。
【评介】:
《七谏》为汉东方朔所作,由七个短篇和另加“乱曰”组成。选自洪兴祖《楚辞补注》。王逸在《楚辞章句》中说:“《七谏》者东方朔之所作也。”“东方朔追悯屈原,故作此辞,以述其志,所以昭忠信,矫曲朝也。”关于题意,王逸说:“谏者,正也,谓陈法度以谏正君也。古者,人臣三谏不从,退而待放。屈原与楚同姓,无相去之义,故加为《七谏》,殷勤之意,忠厚之节也。”关于所谓“三谏”、“七谏”之说,还有待于进一步探讨。细究本篇内容,乃系一方面为作者拟屈原《离骚》、《九章》语气,以第一人称形式出现,代屈原抒发其不容于君、不容于俗、理想抱负得不到实现的悲叹,从而塑造出了屈原的形象;另一方面,也曲折地表达了作者自己的不得志和愤世嫉俗之情。
屈原是我国古代第一位伟大的爱国诗人和浪漫主义诗人。他出身于楚王同姓贵族,年轻时博闻强记,善于辞令,很得楚怀王信任,曾任左徒等职。主张对外联齐抗秦,对内举贤授能,改革政治,以图富强。但遭到保守势力的反对和谗害,因而被楚怀王疏远,最后被放逐到沅湘一带。由于痛心国势日益危迫,自己的理想又无法实现,满腔忧郁悲愤,竟自投汨罗江而死。屈原作品富于比兴,有强烈的浪漫主义色彩。屈原开创了楚辞体,汉赋特别是骚赋主要渊源是来自于楚辞。东方朔《七谏》不但内容上代屈原抒情,而且形式上也是模拟屈原作品。
本赋中主人公屈原主要抒发了以下几方面的感情。
首先是抒发对楚王昏庸的怨恨之情,并一再表白自己的忠君爱国之心。
本来,屈原忠于楚王,忠于国家,并从此出发,“数言便事”,希望能革新政治,有利于君国。但是却因此而得罪了楚王“门下”之人,于是“灵修浩荡”、“君臣相失”,糊涂的楚王“上浸以惑”,听信谗言,“执操不固”,反复无常,“不察其长利”,不考虑国家的利益,疏远了屈原,而且将屈原“弃乎原野”,流放于外。对楚王的昏庸,作品中通过屈原感情抒发,给予了深刻的揭露和批判。作品中的屈原,直斥楚王是邪正不辨、亲奸远贤,“斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。斩伐桔柚兮,列树苦桃”,“愉近习而蔽远”,“亲谗谀而疏贤圣”,“西施媞媞而不得见兮,母勃屑而日侍”;指责楚王的糊涂,本来屈原“愿悉心之所闻”,想尽忠君王,但是君王却是耳目不聪不明,“不开寤而难道兮,不别横之与纵。听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。灭规矩而不用兮,背绳之正方”,糊涂得连横竖都区分不开,甚至无法开导,而听信奸臣的胡言乱语,违背法令制度,破坏国家的长治久安。他指出楚王的行动是危险的,犹如“纵火于秋蓬”,将会是无法挽救的。
对楚王的昏庸糊涂、亲奸远贤,对自己的疏远放逐,屈原的态度,一方面是怨、是恨,“忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁”,“正臣端其操行兮,反离谤而见攘”,“孰知其不合兮,若竹柏之异心。”自己想忠贞进谏,但君王左右全为谗谀之人,欲谏不能;自己操行端正,却遭毁谤而受排斥;因为君王和自己恰如竹虚柏实之别一样,不能一心。对这种情况,赋中写出屈原的极度悲愤,他“思比干”、“哀子胥”、“悲和氏”;他感到失望,“尧舜已没兮,孰为忠直”,他向谁去效忠呢;“往者不可及兮,来者不可待。悠悠苍天兮,莫我振理。窃怨君之不寤兮,吾独死而后已”,古代的圣王他赶不上,未来的贤君,他无法等待,他满腔悲愤,无法控制,于是高呼苍天,觉得只能是死而后已,这种悲愤到极点的呼喊,正是司马迁所说的“人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也。”(《史记·屈原列传》)
但是另一方面,屈原由于他“睠怀楚国,系心怀王”,虽遭放流,却仍然始终“不忘欲反,冀君之悟”(同上),赋中写屈原再向楚王陈述“往古之得失”,提出尧舜、齐桓、晋献、偃王、桀纣、以及周初兴国等反正经验和教训,希望楚王能够改正错误,成为像尧舜那样的君王;反复提出自己“愿承间而效志”,“不忍见君之蔽壅”,他“痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到”,他时刻思念君王,“欲阖口而无言兮,尝被君之厚德”,“念三年之积思兮,愿一见而陈词”,他时刻不忘故国,“悲不反余之所居兮,恨离余之故乡”,“狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情。”这些都表现了他的深厚的忠君爱国之情。
其次是抒发对世俗混浊的不满,指斥谗谀的害公。
赋中的主人公屈原,一再指出当时世俗的混浊:“世沈淖而难论兮,俗岒峨而嵯。清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多”,“世溷浊而不知,”“俗推佞而进富”,“经浊世而不得志”,“世莫可以寄托”。在这种混浊的社会里,正邪不辨,好坏不分,甚至颠倒黑白,“玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥”,“铅刀进御兮,遥弃太阿。拔搴玄芝兮,列树芊荷”,“行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。”在这种社会里,“小人居势”,“谗谀登乎明堂”;他们“朋曹比而党誉”,“群众成朋”互相勾结在一起;他们“改前圣之法度”,“废制度而不用”,“喜嗫嚅而妄作”,“务行私而去公”;他们“众并谐以妒贤”,“众口铄金”,陷害忠正,排挤贤良。在这种情况下,“信直退而毁败”,“独廉洁而不容”,“直士隐而避匿”,“贤者灭息”。总起来说,当时的社会是一片黑暗,“固时俗之工巧”“世从俗而变化”“随风靡而成行”,“浮云蔽晦”,“日月无光”。
面对这种“湣湣之浊世”,面对那些谗谀、奸佞,屈原感到痛苦,他“苦众口之铄金”,“苦众人之妒予”,“苦众人之皆然”;他感到孤苦无告,“众人莫可与道兮,悲精神之不通”,“举世而皆然兮,余将谁告”;他感到走投无路,“固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路”;最后,他对现实绝望了,“自古而皆然兮,吾又何怨乎今之人!”于是他决心离开这个污浊的现实社会,“愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?”他以死来表现他对世俗、对现实社会的最大的不满与抗争。
最后,是作品中的屈原,直接抒发了他不与世俗妥协,不与众人同流合污,从而表现出了他坚持理想、保持高洁的坚贞不渝的伟大人格。他反复自省自察,“内自省而不惭兮,操愈坚而不衰”,“伏念思过兮,无可改者”,毫不后退,而且更加坚定了信念;他与世俗不两立,“夫方圜之异形兮,势不可以相错”,他认为自己和世俗、和那些众人是“冰炭不可以相并”的,他决心坚持自己的高洁志行,“皇天保其高兮,后土持其久。服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色”;他以幻想的形式,表示他要离开这个污浊的社会,“经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自托”,要“处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏,从水蛟而为徒兮,与神龙乎休息”,要寻找仙人而求合,“见韩众而宿之兮,问天道之所在”。当然,由于他的强烈的忠君爱国思想,他最后并未托身岩穴,也不可能见到仙人,而只能怀沙沉渊,但是,这正是他真正做到了“终不变而死节”,从而表现了他那高尚的、伟大的人格追求。
东方朔的赋作《七谏》,在继承屈原作品的基础上,较正确地体会了屈原的思想性格,再现了屈原的伟大精神与人格,并较为成功地塑造出了屈原这一文学形象;同时也寄托了作者自己的人格理想,表达了他对现实的不满和怀才不遇的身世之感。
这篇赋不仅在内容上是屈原作品的直接继承,而且在艺术形式上也是继承了楚辞。它的重要特色首先就是成功地运用了比兴、对比。在写楚国君昏臣奸,社会混浊时,用“浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光”,“秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。商风肃而害生兮,百草育而不长”,比兴之中深寓象征之义;在写世俗正邪不辨,好坏不分时,“江离弃乎穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢”,“枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔”等一系列比兴象征语句连用,而且反正对比,不仅使形象更加鲜明,而且使感情表现得更加强烈。
本赋的另一特点是大量用典。屈原《离骚》《九章》作品中常引用的典章人物故事,在本篇作品中大量出现,尧舜禹汤文武等圣明帝王,比干、伍子胥、申生等忠臣孝子,还有吕望宁戚等君臣相和的故事,除此之外,作者再加上随侯珠、和氏璧等等,大量引古证今,用以说明道理、表达感情,成为本篇在表达方式上的一个重要特色。它对后来赋的用典,应是有一定影响的。
这篇赋在体裁上,基本上仍为骚体形式,不同于汉代一般的散体大赋侧重于叙事状物,属于抒情的骚体赋,因此被汉人收入《楚辞》之中。但汉赋本来主要由楚辞体发展而来,而本赋由七个短章另加乱曰构成完整篇章,一方面是屈原《九章》形式的发展,另一方面,又和枚乘《七发》相继出现,共创“七体”。洪兴祖《楚辞补注》谓:“昔枚乘作《七发》,傅毅作《七激》,张衡作《七辩》、崔骃作《七依》、曹植作《七启》、张协作《七命》,皆《七谏》之类。李善云:“《七发》者,说七事以启发太子也。犹《楚辞·七谏》之流。”这表明《七谏》在开创“七体”上的影响,虽未必能与《七发》相比,但也可算“七体”中偏向骚体的又一种形式,自有其影响作用。同时,较后王褒《九怀》、刘向《九叹》近于《七谏》的形式,可以说是骚体形式的“九体”的出现,也不能不认为其在某种程度上,接受了东方朔创作《七谏》的影响。因此,这篇赋作,在汉赋中仍然值得注意。
-
梦见佛祖是什么意思梦见佛祖,大吉,是成功的标志,任何事情都会进行顺利。商人梦见佛祖,预示着近期你的财运很好,生意上会大赚一笔,是吉兆。犯人梦见佛祖,预示着你不久就会获得自由。女人梦见佛祖,吉照,感情生
-
《活板》和《石油》文言文选段训练 阅读【甲】【乙】两段选文,完成下面题目。(共14分) 【甲】活板 庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火
-
初二语文文言文中的成语参考 ·舍生取义:为正义事业而牺牲生命。(舍生而取义者也。——《鱼我所欲也》) ·箪食壶浆:(老百姓)用箪盛了饭,用壶装了汤来欢迎他们所拥护的军队
-
这首词豪壮悲凉,义重情深,闪耀着爱国主义的思想光辉。词中用典贴切自然,紧扣题旨,增强了作品的说服力和意境美。">
-
脑筋急转题:红豆家的小孩是谁? 脑筋急转解析:红豆生南国出自王维的《相思》,全文是:红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。 脑筋急转弯答案:南国
-
【注释】:这是一首闺妇春恨词。上片写少妇在花香鸟语的初春景色中所生发的无限春愁。“仙苑春浓”三句,将一幅春花初绽的画面,展现在人们的眼前。小桃是桃花的一个品种,上元前后即开花 ,妆点着浓郁的春意,一枝
-
东汉末至三国这段时期,为什么在经过大大小小上百次战争后形成了魏蜀吴三家三足鼎立的形势,而强大如曹操,只是统一了北方而终究未能完成一统天下的夙愿。从全局来看,这是由于当时的条件所决定的,这也形成了魏蜀吴
-
金钱花 罗隐 占得佳名绕树芳,依依相伴向秋光。 若教此物堪收贮,应被豪门尽劚将。 赏析: 这是一首托物寄意的诗。金钱花即旋覆花,夏秋开花,花色金黄,花朵圆而覆下,中
-
李白的七言律诗名诗名句及出处大全 1、两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。《早发白帝城》 2、宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。《越中览古》 3、飞流直下三千尺,疑是银河落九天。《望庐
-
贾生 李商隐 宣室①求贤访逐臣②, 贾生才调③更无伦。 可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。 【诗人简介】 李商隐:(约813-约858),字义山,号玉溪生,又号