欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《鹧鸪天·一夜冰澌满玉壶》赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-02 00:13:49阅读:487
这首小词作于冬至前一日。特意胪列佳气,讴歌鼎盛。虽使事用典稍觉板重,毕竟典丽工整,气度自在。 本页内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,未署名皆因原作者无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 打草惊蛇造句

    一、 语义说明:击打草丛以吓走蛇。 使用类别:用在「事先防备」的表述上。 打草惊蛇造句: 01、在野外要进入草丛时,切记要先打草惊蛇。 02、我爬山时一定带根棍子,既可以

  • 沉醉东风·秋日湘阴道中·赵善庆

    沉醉东风·秋日湘阴道中 赵善庆 山对面蓝堆翠岫。草齐腰绿染沙洲。 傲霜橘柚青。濯雨蒹葭秀。 隔沧波隐隐江楼。点破潇湘万顷秋。 是几叶儿传黄败柳。

  • 语文文言文阅读试题:两虎相斗附译文

    语文文言文阅读试题:两虎相斗附译文   《两虎相斗,必有一伤》  ①庄子②欲刺虎,馆竖子③止之,曰:两虎方且食牛食甘必争争则必斗斗则大者伤小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之

  • 本草纲目草部蓑荷文言文

    本草纲目草部蓑荷文言文   释名  亦名覆菹、 草、 苴、 苴、嘉草。  气味  (根)辛、温、有小毒。(叶)苦、甘、寒、无毒。  主治  喉舌疮烂。用 荷根泡酒半日,取

  • 文言文翻译方法技巧

    文言文翻译方法技巧   句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是文言文翻译方法技巧,欢迎查阅!  文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文

  • 《将赴成都草堂途中有作先寄严郑公五首 四》赏析

      这首诗写了诗人重返草堂的欢乐和对美好生活的憧憬,情真意切,韵味圆满,辞采稳重匀称,诗句兴寄微婉。“常苦沙崩损药栏,也从江槛落风湍。”大意是说:自从离开草堂,常常焦虑沙岸崩塌,损坏药栏,现在恐怕连同

  • 注释赏析《立春偶成[宋]张栻》诗词意思解释

    立春偶成   [宋]张 栻律回岁晚冰霜少,春到人间草木知。律:古代以十二音律比拟一年十二个月。便觉眼前生意满,东风吹水绿参差。生意 "> 拥挤的房间内,小明却能自由奔跑,这是为什么?

    脑筋急转弯题目:拥挤的房间内,小明却能自由奔跑,这是为什么? 脑筋急转弯解析:在外面的日常生活当中,光和空气无处不在,它们以透明的形式存在着,即使塞满了整个房间,你也感觉不到。

  • 史记魏其武安侯列传文言文翻译

    史记魏其武安侯列传文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。以下是小编整理的关于史记魏其武安侯列传文言文翻译,欢迎阅读。  史记·魏其武安侯列传  

  • 梦见天堂

    ·梦见天堂——大吉大利·病人梦见天堂——会长期过着无忧无虑美满的充满爱情的生活·被判为死刑的囚犯梦见天堂——国王登基时要宣布大赦,自己会免于一死·旅游者梦见自己在天堂——旅行会胜利,到达目的地

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6