欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

文言文翻译方法技巧

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-04 01:05:01阅读:635

文言文翻译方法技巧

  句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是文言文翻译方法技巧,欢迎查阅!

  文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。但无论是采取直译还是意译都应注意以下几点:

  (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境”应是“与世隔绝的地方”。

  (二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的“其一犬坐于前”,关键是弄清“犬”在句中是名词作状语,翻译成“像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

  (三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为“第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓”(击鼓)。

  (四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如“明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

  (五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的.助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

  (六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,“等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。

  (七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

  另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。

  文言文的翻译方法:

  1、保留法:

  即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。

  2、加字法:

  即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。

  3、解释法:

  即对某个词怎么解释就怎么翻译。

  4、转述法:

  用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。

  5、改写法:

  即将文言文中习惯用语改译为现代说法。

  6、补充法:

  即先补上文言句中的省略成分,然后再翻译。

  7、调序法:

  即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾主前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 马钧在军事上的机械发明,三国时代最优秀的机械制造家

    由于马钧掌握了军事原理,因而他在军事上兵器制造方面也有不少发明创造。从历史文献当中可以证明,他在兵器学方面的精深研究,足以和同时代的军事学家诸葛亮相比。 那时候,魏国和蜀国经常打仗。蜀国大军

  • 《游褒禅山记》文白对照

    《游褒禅山记》文白对照   王安石名高一时,学贯千载:智足以达其道,辩足以行其言;瑰玮之文,足以藻饰万物;卓绝之行,足以风动四方。用能于期岁之间,靡然变天下之俗。下面是小编整理

  • 梦见上香

    梦见上香是什么意思梦见上香,吉照,梦想的事情要实现。梦见给财神上香,不久朋友将会有好消息传来。未婚男女梦见给财神上香,预示着你的恋情虚伪互相欺骗会失败,真诚则成功。梦见坟墓上香,预示着近期你的运势很好

  • 古代公务员公费医疗弊端 医生对高官奉承

    1 身份不同各有定点医院 秦汉以来,医药事业不断进步,“医在王官”的制度日益完善。试以唐宋为例,作一个概观。 唐代的医药行政,隶属于礼部的祠部掌管,相当于中央卫生总署。

  • 风吹草低见牛羊:全诗出处作者注释翻译赏析

    敕勒歌 作者:未知年代:南北朝 敕勒川,阴山下。 天似穹庐,笼盖四野。 天苍苍,野茫茫, 风吹草低见牛羊。 男儿血,英雄色。 为我一呼,江海回荡。

  • 刘方平《月夜》赏析:今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱

    更深夜静,月光倾洒人间,诗人仰望寥廓天宇,发现斗转星移,感到时光流转,春意萌发,蛰虫涌动,春天的脚步越来越近,于是挥毫泼墨写下了此诗。 月夜 刘方平 更深月色半人家,北斗阑干南斗

  • 寡不敌众造句七则

    语义说明:指人少的抵挡不过人多势众的。 使用类别:用在「军力薄弱」的表述上。 寡不敌众造句:01敌军寡不敌众,被我军打得节节败退。 02你势单力薄,寡不敌众,应该智取,不宜力敌。 03他遭到一群流氓围

  • 另眼相看造句七则

    语义说明:以特别的眼光或态度相待,以示重视或歧视。 使用类别:用在「特殊待遇」的表述上。 另眼相看造句:01只要我们有实力,别人自然会另眼相看。 02我想当一位普通人,不喜欢被人这样另眼相看。 03别

  • 有关狗的对联大全 犬卧阶前知地暖;鹊登梅上唱春明

    柴门闻犬吠;风雪夜归人。 儿不嫌母丑;狗不嫌家贫。 犬守平安日;梅开如意春。 犬守平安夜;雀鸣幸福年。 犬守太平世;梅开如意春。 犬守良宵夜;莺歌娱乐春。 犬护祥和宅;人

  • “贾生名谊,洛阳人也”阅读答案及翻译

    贾生名谊,洛阳人也。年十八,以能诵诗属书闻于郡中。吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。孝文皇帝初立。闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而尝学事焉,乃征为廷尉。廷

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6