欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《生查子·坠雨已辞云》赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-02 00:01:11阅读:880

  这是一首托女子口吻诉说离别相思之苦的词,离别相思是历代词篇中最为常见的内容,倘若写不出特点,是最难引起读者注意的。

  开头两句,采用传统的比兴手法,以习见之事喻简单之理。坠落的雨点已经辞别了乌云,不可能再回到天上去,流出去的江河已经奔向了大海,不可能再流回浦口去,这都是千真万确的习见之事,它们所比喻的道理也非常简单,那就是——别时容易见时难,甚至是生死离别隔绝永无相见之期。“遗恨几时休,心抵秋莲”。把离别之苦称作”遗恨”,可见相离之长久,以秋莲比其苦,则以我心对莲心,多占了一个“心”字,这些地方都写的很细致。下片写的是为排除相思之苦所作的尝试和努力,这其中颇有起伏和曲折,亦可见小晏笔法之巧妙。先是打算歌唱以抒发,这是有古语可凭的,“悲歌可以当泣,遥望可以当归”么,可是,“忍泪不能歌”,未曾开口,已经泪如雨下了。于是,退而诉诸丝弦,“试托哀弦语”,而且在哀弦之中诉说了自己的愿望,同时也得到了允诺,“弦语愿相逢”,说的正是丝弦弹出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知这只不过是宽慰之意,却也不肯放弃这一丝微弱而渺茫的希望。“知有相逢否”,最后的疑问中仍然没有完全放弃那一丝希望。

本页内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,未署名皆因原作者无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 折桂令·叹世·薛昂夫

    折桂令·叹世 薛昂夫 鸡羊鹅鸭休争。偶尔相逢。堪炙堪烹。 天地中间。生老病死。物理常情。 有一日符到奉行。只图个月朗风清。 笑杀刘伶。荷插埋尸。犹未忘形。

  • 《汉董永》阅读答案及原文翻译

    汉董永 汉董永,千乘人。少偏孤(2),与父居。肆力田亩(3),鹿车(4)载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣(5)之。 永其行三年丧毕。欲还主人,供其奴职(13)。道逢一妇

  • 文天祥《题碧落堂》全诗赏析

    大厦新成燕雀欢,与君聊此共清闲。地居一郡楼台上,人在半空烟雨间。修复尽还今宇宙,感伤犹记旧江山。近来又报秋风紧,颇觉忧时鬃欲斑。

  • 千家诗《清明》译文与注释

    清明 无花无酒过清明, 兴味萧然似野僧。 昨日邻家乞新火, 晓窗分与读书灯。 【作者简介】 王禹偁(954~1001年),宋 "> 秋水的文言文阅读练习题

    秋水的文言文阅读练习题   【甲】 秋水时至,百川灌河,径流之大, , 。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望

  • 梦见学校

    ·梦见学校——意味着品德高尚·已婚女子梦见去学校——丈夫会更加宠爱自己·未婚女子梦见去学校——会嫁给一位聪明、有教养的男子·学生梦见去学校——会被取消考试资格·商人梦见去学校——出国做生意能

  • 墨翁传文言文阅读翻译

    墨翁传文言文阅读翻译   同学们,大家知道,文言文是我国文学艺术中的一块奇葩。下面和小编一起来看看吧!  墨翁传文言文阅读翻译  墨翁者,吴槐市里中人也。尝游荆楚间,遇人

  • 《连处士墓表》原文及翻译

    《连处士墓表》原文及翻译   导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。下面和小编一起来看看《连处士墓表》原文及翻译。希望对大

  • 《周邦彦《兰陵王·柳》》赏析与诗词背景故事解读

    周邦彦《兰陵王·柳》柳阴直,烟里丝丝弄碧,隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过 "> 中考文言文阅读:与朱元思书

    中考文言文阅读:与朱元思书   阅读《与朱元思书》,根据要求回答问题。(12分,每小题3分)  与朱元思书  吴均  风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6