欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

千家诗五律《陈子昂·送别崔著作东征》诗词赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-20 22:46:46阅读:88

千家诗五律《陈子昂·送别崔著作东征》诗词赏析

陈子昂

金天方肃杀〔二〕,白露始专征〔三〕。

王师非乐战,之子慎佳兵〔四〕。

海气侵南部〔五〕,边风扫北平〔六〕。

莫卖卢龙塞〔七〕,归邀麟阁名〔八〕。

〔一〕崔著作:崔融,字安成,武则天时期诗人,与李峤、苏味道、杜审言并称“文章四友”。

〔二〕金天:秋天,因秋季于五行属金故称。

〔三〕白露:节气名,为立秋之后的第三个节气。

〔四〕之子:这些从征的人,指崔融等。佳兵:《老子》:“夫佳兵者,不祥之器。”佳,据前人考证为“隹”的误写,隹,古“唯”字,虚词。佳兵即用兵。

〔五〕海气:边地战尘。侵南部:往南侵犯窜扰。

〔六〕北平:郡名,治所在今河北卢龙。

〔七〕卢龙塞:古代军事要塞,在今河北喜峰口附近。

〔八〕麟阁:麒麟阁,汉代所建,在未央宫中,上画功臣图像以表彰其功勋。

【点评】这首诗作于武则天万岁通天元年(696)五月,契丹侵入营州,朝廷任命梁王武三思为榆关道安抚使东征,崔融任东征书记随军前行,陈子昂以此诗相劝诫。诗既写出出征的事出有因,又谆谆告诫友人千万不要滥杀无辜、虚报战功,表达了诗人的政治主张,即不怕用兵但要慎于用兵。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》译文|注释|大意|赏析

    《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》译文|注释|大意|赏析十年生死两茫茫,不思量①,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使②相逢应不识,尘满 "> 盖棺论定造句六则

    一、 语义说明:人一生的是非功过,要到死后才能论定。 使用类别:用在「最终确定」的表述上。 盖棺论定造句:01王先生一生的成就,盖棺论定地说,是功大於过。 02等他死后,再来为他的一生功过盖棺论定也不

  • 过春山《台城路·登雷峰望宋胜景园故址》游杭州感怀

    词人游杭州,登西湖南岸夕照山上之雷峰,下瞰宋胜景园故址,有感于兴亡盛衰之事,因填此解。"> 初中生文言文加翻译

    初中生文言文加翻译   文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,下面小编收集了初中生文言文加翻译,供大家参考。  孙权劝学  宋朝:司马光 撰  初,权谓吕蒙曰:“卿今当

  • 梦见水流

    梦见水流是什么意思梦见水流,表示喜事将近。梦见水流连绵不断,预示近期的运势不错,尤其在感情方面,将取得大的进展。梦见水流很清很大,是大吉之兆头,预示做事会得心应手。梦见江水海水上涨,大吉利,生意兴隆。

  • 端午节风俗的由来传说及历史演变

    旧历五月五日端午节,是我国夏季最重要的传统节日。古代“午”与“五”同音,所以端午又称端五、重午或重五。五月五日古人又有以兰草汤沐浴的习俗,所以又叫“浴兰节”。道教又称

  • 山中与裴秀才迪书的文言文及翻译

    山中与裴秀才迪书的文言文及翻译   导语:文言文翻译并没有想象中那么多,主要是要多积累、多寻找方法,多看多读就很容易有语感了。下面是小编为你整理的山中与裴秀才迪书的文

  • 《旧唐书•岑文本传》阅读答案解析及翻译

    岑文本字景仁,南阳棘阳人。性沉敏,有姿仪,博考经史,多所贯综,美谈论,善属文。贞观元年,除秘书郎,兼直中书省。遇太宗行藉田之礼,文本上《藉田颂》。及元日临轩宴百僚,文本复上《三元颂

  • 力不从心造句十则

    语义说明:心里想做某事,力量却无法达到。 使用类别:用在「能力不足」的表述上。 力不从心造句:01真抱歉!不是不肯帮忙,实在力不从心。 02他想把儿子送出国留学,但实在力不从心。 03对我来说,编辑辞

  • 杨氏之子文言文原文翻译

    杨氏之子文言文原文翻译   导语:《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。下面小编为你整理的杨氏之子文

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6