千家诗《春晓》译文与注释
春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
【作者简介】
孟浩然(689~740年),襄州襄阳(今湖北襄樊)人,盛唐时期的著名诗人。他40岁时曾赴京城长安考进士,结果没考上,便回到家乡襄阳,隐居在鹿门山。他的性格孤傲,终身没做官,以作诗自得其乐。孟浩然漫游过东南各地,写了许多山水田园诗,把唐代的山水田园诗创作推向顶峰,在当时很有名气,连大诗人李白和杜甫也都很推崇他的山水田园诗。
【注释】
(1)春晓:春天的清晨。晓,指天刚亮的时候。
(2)不觉:不知不觉,没有察觉到。
(3)闻啼鸟:听到小鸟的鸣叫声;闻,听到;啼,鸣叫。
(4)夜来:夜里。
【诗词译文】
春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮,
醒来时只听见窗外一片鸟鸣啁啾。
回想起昨夜好像下过雨又刮过风,
庭院石阶上一定铺满缤纷的落花。
-
忽必烈在汉地建国建都,但他并不象辽太祖阿保机那样“能汉语”,更不象北魏孝文帝或金世宗、章宗那样通晓汉文化。蒙古贵族中通晓汉语文的人,也为数极少。忽必烈建国后,仍然十分注意保持和发展蒙古民
-
一般宫怨诗,特别是篇幅短小的以绝句体裁写的宫怨诗,总是只揭开生活图画的一角,让读者从一个片断场景看到宫人悲惨的一生;同时往往写得委婉含蓄,一些内容留待读者自己去想象、去玩味。">
-
云松螺髻,香温鸳被,掩香闺一觉伤春睡。柳花飞,小琼姬,一片声雪下呈祥瑞。把团圆梦儿生唤起。谁,不做美?呸,却是你! 作品赏析【注释】:美人正做好梦,却被丫环吵醒。
-
字谕纪泽、纪鸿①儿: 目下值局势万紧之际,四面梗塞,接济已断,加此一挫,军心尤大震动。所盼望者,左军能破景德镇、乐平之贼,鲍军能从湖口迅速来援,事或略有转机,否则不堪设想矣
-
文言文翻译方法技巧指导 文言文翻译“九字诀”是指“信、达、雅、留、换、调、引、增、删”九个字。 “信、达、雅”是翻译文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪
-
文言文伤仲永原文翻译 《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。相信大家也已经学习过了吧。文言文伤仲永原文翻译,我们来看看。 《伤仲永》原文 金溪民方仲
-
成吉思汗陵墓即成吉思汗陵(中国重点文物) 成吉思汗陵(英GenghisKhan)属全国重点文物保护单位,其规模不算大,占地约5.5公顷,但颇有特色。成吉思汗陵坐落在内蒙鄂尔多斯市伊金霍洛旗甘德利草原上
-
梦见小产,得此梦,五行主木,主事业中多有贵人相助之征兆,与他人间相处和睦,财运颇多,然则处事不可急功近利,唯有细心待人,可得以财运万千,春天梦之吉利,秋天梦之不吉利。
-
作者: 李登伍 【本书体例】 "> 谁死了会出现鬼哭神嚎的情况? 答案:阎王爷
脑筋急转弯题目:谁死了会出现鬼哭神嚎的情况? 脑筋急转弯解析:他的死如果会惊动鬼神,可见他的地位并非一般,只有与鬼、神相互联系着,才会有此情况发生。他其实是传说中的神,却管辖着鬼怪