欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《越人歌》原文与鉴赏

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-19 21:26:22阅读:619

作者: 冯义邦 【本书体例】

【原文】:

今夕何夕兮(2)搴洲中流(3)!今日何日兮(4)得与王子同舟!蒙羞被好兮(5)不訾诟耻(6)。心几烦而不绝兮(7)得知王子。山有木兮木有枝(8),心说君兮君不知(9)!

【鉴赏】:

《古诗源》卷一“古逸”中的《越人歌》,《古谣谚》作《越人拥楫歌》,《梁任公近著》作《鄂君歌》。

《越人歌》是战国末期(即公元前六世纪中叶)的一首较早的楚国民歌。据刘向《说苑·善说篇》所载,说的是楚国王子鄂君子皙(楚康王母弟,当时为令尹,爵位执珪——楚爵位名,功臣赐以珪,谓之执珪,比附庸之君也。子皙因封于鄂,故称鄂君),乘船在越溪游耍,船家女子拥楫而歌,唱的是越语,其歌辞是:“滥兮汴(biàn便)草滥予昌枑(hù互),泽予昌州州(kàn坎)州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶(chán残)秦踰渗(shèn伸)惿(tí提)随河湖。”子皙听着,自然一字不懂,于是叫人译为楚语,译出的歌辞是:“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟……”也就是这首《越人歌》。

《越人歌》是一首女子的情歌。这位女主人公暗恋着这位王子,可是王子却不知道。当王子与她一起泛舟游耍时,她心中暗自高兴,歌辞的意思是:今夜是一个多好的夜晚,能泛舟中流!今日是一个多么美好的日子,能同王子一起泛舟!多么令人欢心,多么令人兴奋!可是自己的爱心无法表达,只好羞答答地掩藏在深心之中,否则会惹来别人的非议耻辱。唉!心里的烦愁缕缕,思念悠悠,真是剪不断,理不乱呀,不知如何是好。她只能在深心中恼恨地叨念着:山上的树木和树枝紧紧地相连啊,我喜欢您啊您却不知道!这表达了女主人公对王子的思恋烦恼的缠绵悱恻之情,委婉深沉。

《越人歌》是楚国民歌中著名的一首,它是楚辞之先河。它的歌词句式参差灵活,并大量而又灵活地使用了语气词“兮”字,这既有独特的地方方言色彩,又能对变换节奏、舒缓语气、渲染抒情、咏叹气氛、增强音韵美,有着明显的作用。这种特色,对楚辞有着直接的孕育关系。歌词还采用了比兴手法,“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”,与《九歌·湘夫人》中的“沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言”,无论从句式还是从语调上都明显地看出两者的承传关系。

《越人歌》又是我国上古稀有的翻译作品。越语歌原歌辞是“滥分抃草滥予昌枑,泽予昌州州焉乎秦胥胥缦予乎胎澶秦踰渗随惿河湖”。读起来艰涩拗口,佶屈聱牙,无法理解,因为它是音译。译成楚语,便能理解其意了。这正象现代的外文或我国其它少数民族语言一样,如只记音,我们也是无法理解的。如此难得的上古翻译作品,在古代文学作品中也许是凤毛麟角了。

《越人歌》虽是楚国民歌,但又比当时纯粹的民歌更完美,因为它是经当时文人修改润色过了的。刘向的《说苑·善说篇》中说:“乃召越译,乃楚说之。”可见它的作者必是一位能通晓楚越两国文学的文人了。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 高中语文文言文背诵方法及原则

    高中语文文言文背诵方法及原则   【高中语文文言文背诵方法】  一、化整为零法。  把一篇文言文当作一个整体去笼统地读,这便像囫囵吞枣,应把这个整体分析成若干意义段

  • 努力奋斗的文言文名句

    努力奋斗的文言文名句   努力一直是我们需要的,各位,我们可以一起看看下面的努力奋斗的文言文名句,欢迎各位阅读哦!  努力奋斗的`文言文名句1  1、衣莫若新,人莫若故。(来源

  • 《西游记》朱、杨二本关系论

    《西游记》朱、杨二本关系论 曹炳建张彩丽 内容提要《西游记》朱鼎臣本和杨致和本的关系问题,是学术界长期论而未决的问题。本文全面例举了持“朱本抄袭杨本说”之学界诸贤的有关证据

  • 范仲淹《游庐山》全诗赏析

    五老闲游依舳舻,碧梯云径好和途。云开瀑影千门挂,雨过松簧十里铺。客爱往来何所得,僧言荣辱此间无。从今愈识逍遥旨,一听升沉造化炉。

  • 文言文练习题:妖 术

    文言文练习题:妖 术   妖 术  于公者,少任侠,喜拳勇,力能持高壶,作旋风舞。崇祯间,殿试在都,仆疫不起,患之。会市上有善卜者,能决人生死,将代问之。既至,未言,卜者曰:“君莫欲问仆病

  • 李师中《菩萨蛮》翻译赏析:两岸荔枝红,万家烟雨中

    《菩萨蛮·子规啼破城楼月》是宋代词人李师中的作品。此词写离别,上片写离别之情,下片言离别之情。全词写景凄婉疏丽,言情真切深沉,在选词炼字上尤为出色,首句“子规啼破城楼月”中的ldquo

  • 学习九年级文言文的技巧

    学习九年级文言文的技巧   学习文言文,最应该下功夫的是文言字、词、句式等方面的知识,只有积累了一定的文言知识,才可能顺利地阅读文言文。  1.重视预习,学会自学  课前

  • “周洪谟,字尧弼,长宁人”阅读答案解析及翻译

    周洪谟,字尧弼,长宁人。正统十年,进士及第。授编修。博闻强记,善文词,熟国朝典故,喜谈经济。 景泰元年,疏劝帝亲经筵,勤听政,因陈时务十二事。再迁侍读。天顺二年掌南院事。宪宗嗣位

  • 梦见摆渡是什么意思?

    梦见摆渡,得此梦,名声极佳,口碑在外多为吉兆,事业顺遂,从事销售,业绩等相关行业之人财运通达,事业兴旺。如做此梦,因金钱之事与他人间有争吵之想法,则彼此皆有破财之意,团结众人,方可有得财之力。春天梦之

  • 王戎早慧文言文翻译

    王戎早慧文言文翻译   王戎早慧选自《世说新语 雅量第六》 ,下面请看小编带来的王戎早慧文言文翻译!欢迎阅读!  王戎早慧文言文翻译  王戎(234-305)字濬冲,琅琊临沂人(今山东

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6