《萚兮》原文与鉴赏
作者: 周永才 【本书体例】
【原文】:
萚兮(1)、萚兮,风其吹女!叔兮、伯兮,倡予和女(2)!
萚兮、萚兮,风其漂女(3)!叔兮、伯兮,倡予要女(4)!
【鉴赏】:
对本诗内容有种种不同解释,大要有三:一说讽刺郑昭公“君弱臣强,不倡而和”;二说淫女之词;三说诗歌主人公从秋风落叶中领会到时光易逝,更加珍惜青春年华,要尽情享受那转眼即逝的人生乐趣。对上述三种解释,我都不敢苟同。
《诗经》作品写作年代无法确指,作者姓名未见详实,品评中虽可作些考证,但最根本的还须着眼于作品自身的内容分析。本诗两章迭唱,内容相同。从其起兴方式以及通篇表达的欢快、轻松的情绪看,可否将这首诗看作是欢庆丰收的歌呢?诗歌以风吹萚叶起兴,分明告诉读者那是一个仲秋季节。仲秋,树叶开始枯黄,待风而落;仲秋,也是五谷登场的收禾季节。这个季节,景物并不萧索,到处都堆放着成熟的谷物和瓜果。此时此刻,辛苦一年的青年男女又怎么能不欢歌狂舞呢?一时兴致,信手作歌:“萚兮、萚兮!风其吹女!叔兮、伯兮!倡予和女!”歌诗大意是:叶儿落了,叶儿落了!风吹树叶空中飘。小弟弟啊,大哥哥啊,我唱你和好热闹。语言简洁朴实,直如口语,未见讽刺之词,不闻淫哇之声,也听不到时光易逝之叹,整首诗的基调是健康的、乐观的,情绪是轻松的、欢快的。“萚兮,萚兮!”如此起兴,点明了歌舞的季节、场景、环境。开始发枯的树叶在秋风中飘落,诗人由此而联想到歌舞的姿态:“风其吹女”,青年男女舞姿翩翩,实在是惬意得很。为了尽情享受丰收带来的喜悦,姑娘们的歌喉痒痒,情不自禁地呼唤身边的小伙子:“叔兮,伯兮!倡予和女!”古代用“伯仲叔季”表示兄弟长幼的次第。诗中“叔兮,伯兮”没有特指,而是泛称,不能指为男女相悦之词。那么呼唤小弟弟、大哥哥们干什么呢?下文点出要旨:“倡予和女!”倡,首倡,即领头唱的意思;予,代词,我。倡予,就是我领头唱。和,歌者以声相应谓之和;女,代词,你,指叔、伯。和女,就是你们跟着唱起来。多么欢乐的歌舞场面!青年男女,你唱我和,此起彼伏。全诗音节短促,加上舒缓语气的“兮”字的运用,构成了这首诗欢快、轻松的基调。
-
《严先生祠堂记》是北宋政治家范仲淹名作之一。 约写于范仲淹出任睦州太守时期。文章短小精悍,仅二百多字。主题明确,议论充分,节奏明快,感情充沛。它虽不似作者自己写的《岳阳
-
梦游天姥吟留别 李白 海客谈瀛洲①,烟涛微茫信②难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔③五岳掩赤城④。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我
-
登湘山寺古塔漫题轻烟漠漠草茸茸②,峭壁悬崖一逕通。日暮东风春雨细,奇花犹发旧年丛。诗词类别:即事感怀来源:《粤西诗载》相关作品:题 "> “陆晔,字士光,吴郡吴人也”阅读答案解析及翻译
陆晔,字士光,吴郡吴人也。伯父喜,吴吏部尚书。父英,高平相,员外散骑常侍,晔少有雅望,从兄机每称之曰:“我家世不乏公矣。”居丧,以孝闻。同郡顾荣与乡人书曰:“士光气
-
《寄全椒山中道士》作者:韦应物 今朝郡斋冷,忽念山中客。 涧底束荆薪,归来煮白石。 欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。 落叶满空山,何处寻行迹。
-
梅圣俞墓志铭文言文翻译 文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,以下是小编整理的关于梅圣俞墓志铭文言文翻译,欢迎阅读。 梅圣俞墓志铭 欧阳修 原文: 嘉
-
鬼谷子是中国历史上一位极具神秘色彩的人物,被誉为千古奇人。史书说他是长短纵横的谋略家;传奇中说他是神通广大的智者;宗教故事中说他是未卜先知的神仙;民间流传中说他是预测吉凶的命相家。在文化史上,他是
-
新城令崔懋[1],以康熙戊辰往济南[2]。至章邱西之新店[3],遇一妇人,可三十余[4],高髻如宫妆,髻上加毡笠,锦衣弓鞋,结束为急装[6]。腰剑[7],骑黑卫极神骏[8],妇人神采四射,其行甚驶[9
-
盲子失坠 有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯①,兢兢②握固,自分失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第④放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之力惫失手坠地。乃自哂⑤
-
一、 语义说明:研究学问要自我鞭策,深入精微之处。 使用类别:用在「推敲钻研」的表述上。 鞭辟入里造句: 01、为学要鞭辟入里,一味追求速成,必定华而不实。 02、正因为